Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Happened to Gary Webb?
Was ist mit Gary Webb passiert?
Good
vibes
I'm
tapping
in
Gute
Stimmung,
ich
klinke
mich
ein
Tight
seal
like
the
Vatican
Dicht
verschlossen
wie
der
Vatikan
In
the
trap
so
I'm
backing
in
In
der
Falle,
also
fahre
ich
rückwärts
rein
If
I
catch
an
L
he's
tagging
in
Wenn
ich
einen
L
erwische,
springt
er
ein
God
body,
hard
body,
Habeebi
I'm
here
Gottkörper,
harter
Körper,
Habeebi,
ich
bin
hier
All
flash
when
we
pull
up
Alles
blitzt,
wenn
wir
vorfahren
But
my
shooter
in
the
rear
Aber
mein
Schütze
ist
im
Hintergrund
I'm
in
the
Porsche
and
switch
a
gear
Ich
bin
im
Porsche
und
schalte
einen
Gang
Jump
off
the
porch
and
hit
the
pier
Springe
von
der
Veranda
und
renne
zum
Pier
Down
on
the
boarder
talk
to
Montage
Unten
an
der
Grenze,
rede
mit
Montage
Cop
me
quarter
Besorge
mir
eine
Kleinigkeit
She
a
gangster
she
a
scammer
she
an
extort-er
Sie
ist
eine
Gangsterin,
eine
Betrügerin,
eine
Erpresserin
Snow
without
a
sled
Schnee
ohne
Schlitten
It's
like
Winnipeg
Es
ist
wie
in
Winnipeg
Slide
by
a
fucking
fed
Gleite
an
einem
verdammten
Bullen
vorbei
Now
we
gaining
tread
Jetzt
gewinnen
wir
an
Boden
Give
a
story
legs
Geben
einer
Geschichte
Beine
I
got
a
question
Ich
habe
eine
Frage
They
got
a
question
Sie
haben
eine
Frage
And
we
got
a
question
Und
wir
haben
eine
Frage
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
Suicide,
two
shots
to
the
head
Selbstmord,
zwei
Schüsse
in
den
Kopf
Make
it
make
it
sense
Mach,
dass
es
Sinn
ergibt
American
made
Amerikanisch
hergestellt
Rocking
them
shades
Rocke
die
Sonnenbrille
Land
of
the
brave
Land
der
Mutigen
Here
to
get
paid
Hier,
um
bezahlt
zu
werden
Biggest
dope
boy
ever
in
Größter
Drogenhändler
aller
Zeiten
in
America
go
and
check
the
rankings
Amerika,
schau
dir
die
Rangliste
an
It
go
Rayful
Edmond
maybe
Es
ist
Rayful
Edmond,
vielleicht
Ricky
Ross
then
probably
Ronald
Reagan
Ricky
Ross,
dann
wahrscheinlich
Ronald
Reagan
Eight
grand
civil
forfeiture
all
I
say
is
fuck
twelve
Achttausend
Dollar
zivile
Beschlagnahmung,
alles,
was
ich
sage,
ist
scheiß
auf
die
Bullen
Fuck
the
judge
fuck
the
DA
fuck
the
CO
and
the
jail
Scheiß
auf
den
Richter,
scheiß
auf
den
Staatsanwalt,
scheiß
auf
den
Vollzugsbeamten
und
das
Gefängnis
If
they
don't
set
a
bail
Wenn
sie
keine
Kaution
festlegen
Go
ahead
send
him
mail
Schick
ihm
ruhig
Post
Get
the
lawyer
with
the
scale
Hol
den
Anwalt
mit
der
Waage
He
ain't
never
gonna
tell
Er
wird
niemals
etwas
verraten
I
just
go
and
hit
the
show
Ich
gehe
einfach
zur
Show
I'm
in
the
ghost
but
the
a
spook
sitting
right
at
the
door
Ich
bin
im
Geist,
aber
der
Spion
sitzt
direkt
an
der
Tür
Homeland
and
a
lot
more
Homeland
und
vieles
mehr
System
rotten
to
the
core
System
verrottet
bis
ins
Mark
Snow
without
a
sled
Schnee
ohne
Schlitten
It's
like
Winnipeg
Es
ist
wie
in
Winnipeg
Slide
by
a
fucking
fed
Gleite
an
einem
verdammten
Bullen
vorbei
Now
we
gaining
tread
Jetzt
gewinnen
wir
an
Boden
Give
a
story
legs
Geben
einer
Geschichte
Beine
I
got
a
question
Ich
habe
eine
Frage
They
got
a
question
Sie
haben
eine
Frage
And
we
got
a
question
Und
wir
haben
eine
Frage
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
What
happened
to
Gary
Webb?
Was
ist
mit
Gary
Webb
passiert?
Suicide,
two
shots
to
the
head
Selbstmord,
zwei
Schüsse
in
den
Kopf
Make
it
make
it
sense
Mach,
dass
es
Sinn
ergibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amin Dallal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.