Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
elle
verse
les
larmes
du
jour
où
ils
ont
fait
de
sa
vie
un
drame
And
she
cries
tears
from
the
day
when
they
turned
her
life
into
a
drama
Elle
veut
pouvoir
menacer,
l'arme
à
la
main,
elle
allie
son
courage
She
wants
to
be
able
to
threaten,
gun
in
hand,
she
combines
her
courage
De
peu
qu'il
soit
trop
tard
elle
part
Just
before
it's
too
late,
she
leaves
Rejoindre
les
corps
et
âmes
tombés
To
join
the
bodies
and
souls
who
have
fallen
Par
balles
ou
lames
de
toutes
les
guerres
By
bullets
or
blades
in
all
the
wars
Pays
qui
sont
l'enfer
Countries
that
are
hell
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
At
the
borders
of
our
lands
there
are
women
who
lack
shelter
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Beyond
our
mothers
they
are
the
essence
of
the
world
I
was
born
into
On
attendait
les
colombes
We
waited
for
the
doves
Plus
que
l'Etat
qui
a
compté
les
siens
More
than
the
State
who
counted
theirs
Où
sont
les
ailes,
qui
porteront
Where
are
the
wings
that
will
carry
Toutes
les
femmes
du
monde
qui
souffrent
encore
en
All
the
women
in
the
world
who
still
suffer
in
Guinée,
Corée,
Inde
et
Yémen,
Guinea,
Korea,
India
and
Yemen,
Irak,
Iran
et
Israël,
Iraq,
Iran
and
Israel,
Niger,
Serbie
et
Palestine,
Niger,
Serbia
and
Palestine,
Le
monde
entier
...
The
whole
world
...
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
At
the
borders
of
our
lands
there
are
women
who
lack
shelter
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Beyond
our
mothers
they
are
the
essence
of
the
world
I
was
born
into
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
At
the
borders
of
our
lands
there
are
women
who
lack
shelter
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Beyond
our
mothers
they
are
the
essence
of
the
world
I
was
born
into
Au
nom
de
celles
qui
ont
aidé
In
the
name
of
those
who
have
helped
L'humanité
à
avancer
Humanity
move
forward
Au
nom
de
celles
qui
ont
porté
In
the
name
of
those
who
have
carried
La
vie
en
elles
Life
within
them
Elles
sont
si
seules
sur
terre
They
are
so
alone
on
earth
Au
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
At
the
borders
of
our
lands
there
are
women
who
lack
shelter
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Beyond
our
mothers
they
are
the
essence
of
the
world
I
was
born
into
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Bourgoin, Amine Mounder, Pascal Koeu, Djamel Fezari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.