Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
elle
verse
les
larmes
du
jour
où
ils
ont
fait
de
sa
vie
un
drame
И
она
льет
слезы
того
дня,
когда
они
превратили
ее
жизнь
в
драму,
Elle
veut
pouvoir
menacer,
l'arme
à
la
main,
elle
allie
son
courage
Она
хочет
иметь
возможность
угрожать,
с
оружием
в
руке,
она
собирает
всю
свою
храбрость.
De
peu
qu'il
soit
trop
tard
elle
part
Чуть
было
не
слишком
поздно,
она
уходит,
Rejoindre
les
corps
et
âmes
tombés
Присоединиться
к
павшим
телам
и
душам,
Par
balles
ou
lames
de
toutes
les
guerres
От
пуль
или
лезвий
всех
войн,
Pays
qui
sont
l'enfer
Стран,
которые
стали
адом.
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
На
границах
наших
земель
есть
женщины,
которым
не
хватает
крова,
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Помимо
наших
матерей,
они
— суть
мира,
в
котором
я
родился.
On
attendait
les
colombes
Мы
ждали
голубей,
Plus
que
l'Etat
qui
a
compté
les
siens
Больше,
чем
государства,
которое
считало
своих.
Où
sont
les
ailes,
qui
porteront
Где
крылья,
которые
понесут
Toutes
les
femmes
du
monde
qui
souffrent
encore
en
Всех
женщин
мира,
которые
все
еще
страдают
в
Guinée,
Corée,
Inde
et
Yémen,
Гвинее,
Корее,
Индии
и
Йемене,
Irak,
Iran
et
Israël,
Ираке,
Иране
и
Израиле,
Niger,
Serbie
et
Palestine,
Нигере,
Сербии
и
Палестине,
Le
monde
entier
...
Во
всем
мире...
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
На
границах
наших
земель
есть
женщины,
которым
не
хватает
крова,
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Помимо
наших
матерей,
они
— суть
мира,
в
котором
я
родился.
Aux
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
На
границах
наших
земель
есть
женщины,
которым
не
хватает
крова,
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Помимо
наших
матерей,
они
— суть
мира,
в
котором
я
родился.
Au
nom
de
celles
qui
ont
aidé
Во
имя
тех,
кто
помог
L'humanité
à
avancer
Человечеству
двигаться
вперед,
Au
nom
de
celles
qui
ont
porté
Во
имя
тех,
кто
носил
La
vie
en
elles
Жизнь
в
себе.
Elles
sont
si
seules
sur
terre
Они
так
одиноки
на
земле.
Au
frontières
de
nos
terres
il
y
a
des
femmes
à
qui
il
manque
un
abri
На
границах
наших
земель
есть
женщины,
которым
не
хватает
крова,
Au-delà
de
nos
mères
elles
sont
l'essence
du
monde
dans
lequel
je
suis
né
Помимо
наших
матерей,
они
— суть
мира,
в
котором
я
родился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Bourgoin, Amine Mounder, Pascal Koeu, Djamel Fezari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.