Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J' voulais - Extended version
J' voulais - Extended version
Ne
m′demande
pas
pourquoi
notre
amour
est
impossible
Don't
ask
me
why
our
love
is
impossible
Moi
j'travaillais
pour
nous
mais
ta
jalousie
m′a
rendu
fou
I
worked
for
us,
but
your
jealousy
drove
me
crazy
On
prenait
notre
couple
en
exemple
They
used
to
hold
up
our
relationship
as
an
example
Notre
histoire
était
si
belle
si
attendrissante
tu
sais
Our
story
was
so
beautiful,
so
touching
you
know
Comment
t'as
pu
faire
pour
tout
gâcher,
How
could
you
have
ruined
everything,
Toujours
à
m'espionner
Always
spying
on
me
Je
n′faisais
que
chanter,
et
que
Dieu
m′en
soit
témoin
I
did
nothing
but
sing,
and
may
God
be
my
witness
J'voulais
qu′tu
portes
mon
nom
I
wanted
you
to
bear
my
name
Qu'on
s′aime
à
notre
façon
For
us
to
love
each
other
in
our
own
way
C'était
c′qu'on
s'était
promis
That's
what
we
promised
each
other
A
la
mort
à
la
vie
Till
death
do
us
part
J′voulais
qu′tu
portes
mon
nom
I
wanted
you
to
bear
my
name
Qu'on
s′aime
à
notre
façon
For
us
to
love
each
other
in
our
own
way
Omri
ya
omri
ma
hemtini
Omri
ya
omri
ma
hemtini
Vivre
dans
l'ombre
de
l′homme
qu'on
aime
Living
in
the
shadow
of
the
man
you
love
Ca
n′doit
pas
être
facile
It
must
not
be
easy
Mais
cela
n'excuse
pas
tout
But
that
doesn't
excuse
everything
Pour
toi
je
souffre
pour
toi
je
ris
For
you
I
suffer,
for
you
I
laugh
Pour
toi
j'fais
tout,
ouvre
les
yeux
For
you
I
do
everything,
open
your
eyes
Combien
de
fois
on
s′est
fait
mal
How
many
times
have
we
hurt
each
other
Je
n′ai
jamais
confondu
ma
femme
avec
mes
fans
I've
never
confused
my
wife
with
my
fans
Oh
mais
de
quel
choix
tu
m'parles
Oh,
but
what
choice
are
you
talking
to
me
about
La
musique
ou
ton
âme,
Music
or
your
soul,
Pourquoi
prendre
mon
coeur
en
otage,
on
ne
s′est
pas
compris
Why
take
my
heart
hostage,
we
didn't
understand
each
other
Juste
une
dernière
chance
Just
one
last
chance
De
pouvoir
enfin
vivre
en
toute
insouciance,
To
be
able
to
finally
live
without
worry,
Comme
un
premier
rendez-vous
une
dernière
danse
Like
a
first
date,
one
last
dance
Si
cette
vie
n'a
plus
d′sens
tu
sais
If
this
life
makes
no
more
sense,
you
know
Chacun
reprendra
son
chemin
Each
of
us
will
go
our
own
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amine Mounder, Pascal Koeu, Djamel Fezari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.