Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez
ça
y
est
j'me
suis
mouillé,
t'entends
les
cris
de
guerre
arriver
Alright,
I
finally
took
the
plunge,
hear
the
war
cries
coming
Heywa
j'suis
grillé
heywa
j'vais
m'marier
heywa
Heywa,
I'm
busted,
heywa,
I'm
getting
married,
heywa
Enfin
fonder
une
famille
quoi
yalla!
Finally
starting
a
family,
let's
go!
C'est
l'grand
jour
It's
the
big
day
Au
lever
je
suis
stressé
I
wake
up
stressed
Mais
toujours
en
pyjama
But
still
in
pajamas
Ma
mère
est
toute
excitée
My
mother
is
all
excited
À
l'idée
de
marier
son
petit
dernier
At
the
thought
of
marrying
off
her
youngest
son
Ce
qu'elle
sait
pas
c'est
que
j'ai
passé
la
nuit
à
angoisser
What
she
doesn't
know
is
that
I
spent
the
night
worrying
Elle
me
repète
qu'il
est
midi
She
keeps
telling
me
it's
noon
Et
qu'hier
j'etais
sorti
And
that
I
went
out
yesterday
Et
qu'c'est
vraiment
pas
serieu
pour
un
bon
futur
mari
And
that
it's
really
not
serious
for
a
good
future
husband
Il
est
temps
d'me
laver
d'me
raser
It's
time
to
wash
myself,
shave
myself
Et
en
deux
temps
m'habiller
And
get
dressed
in
no
time
En
trois
mouvements
In
three
movements
Me
voila
face
à
mes
beaux-parents
Here
I
am
facing
my
in-laws
Ma
mère
équipée
sucre
et
couronne
l'évènement
My
mother,
equipped
with
sugar
and
a
crown,
celebrates
the
event
Et
c'est
qu'une
fois
dans
le
salon
And
it's
only
once
in
the
living
room
Que
beau
papa
me
sort
de
c'est
questions:
That
my
father-in-law
asks
me
these
questions:
Gouli
cha
khadam
antaya
dans
la
vie?
ben
chui
rappeur,
oua
yara
rappeur?
non
non
je
travaille
à
la
mairie!
Gouli
cha
khadam
antaya
dans
la
vie?
Well,
I'm
a
rapper,
oua
yara
rapper?
No,
no,
I
work
at
the
town
hall!
Apres
avoir
dealé
ma
dulcinée
After
having
dealt
my
sweetheart
Craché
la
dote
pour
me
marier
Spitting
the
dowry
to
get
married
Ma
carte
bleu
devenu
verte
y'a
plus
qu'a
remballer
My
blue
card
turned
green,
there's
nothing
left
to
pack
up
On
se
tient
à
ce
qu'on
a
dit
We
stick
to
what
we
said
Rendez-vous
dans
un
mois
à
la
mairie.
See
you
in
a
month
at
the
town
hall.
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
Ralouni
n'sououdj
bia
Ralouni
n'sououdj
bia
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
Wesh
gros
Momo
qu'est
ce
qui
ce
passe
là
Yo,
big
Momo,
what's
going
on?
Il
y
a
Nacer
qui
se
marie
Nacer
is
getting
married
Qui
se
marie
bel
hayt
a
sahbi
bel
rih
ou
bel
hayt
ta
ouhad
ma
idi
benti
Who
is
getting
married
bel
hayt
a
sahbi
bel
rih
ou
bel
hayt
ta
ouhad
ma
idi
benti
Sur
le
coup
j'en
reviens
pas
I
can't
believe
it
Mahlich
faut
qu'on
décolle
montés
dans
la
fiat
panda
Mahlich,
we
have
to
take
off,
get
in
the
Fiat
Panda
Arrivé
derrière
la
salle
c'est
le
saloon
coffre
ouvert
Arrived
behind
the
hall,
it's
the
saloon,
trunk
open
Tu
bois
quoi?
Ricard?
bienvenue
chez
Mimoun!
What
are
you
drinking?
Ricard?
Welcome
to
Mimoun's!
À
l'intérieur
les
daronnes
courent
après
les
momes
Inside,
the
mothers
are
running
after
the
kids
C'est
dure
pour
elle
avec
tous
l'or
qu'elles
ont
sur
les
épaules
It's
hard
for
them
with
all
the
gold
they
have
on
their
shoulders
Apelle
ça
brinks,
convoi
de
fond
Call
it
Brinks,
a
convoy
of
funds
Ou
même
banque
de
france
et
sahbi
la
banque
chaabi
Or
even
Bank
of
France
and
sahbi,
the
Banque
Chaabi
Sur
la
piste
de
danse
les
darons
parle
de
bénéfice:
On
the
dance
floor,
the
dads
talk
about
profit:
Chahal
dir
1 euro
10
dirham
90
Chahal
dir
1 euro
10
dirham
90
Quand
aux
cadeaux
qui
font
3 mètres
de
haut
As
for
the
gifts
that
are
3 meters
high
À
l'intérieur
une
fourchette
un
couteau
ridicule
mon
poto
Inside,
a
fork
and
a
knife,
ridiculous
my
friend
Sinon
j'aperçois
Zoubida
Otherwise,
I
see
Zoubida
Pour
qui
j'ai
le
coeur
qui
bat
For
whom
my
heart
beats
La
prochaine
fois
inch'allah
Next
time,
Inshallah
Le
mariage
ce
sera
elle
et
moi.
The
wedding
will
be
her
and
me.
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
Ralouni
n'sououdj
bia
Ralouni
n'sououdj
bia
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
En
1 heure
tout
est
réglé
me
voilà
déjà
devant
la
salle
In
1 hour
everything
is
settled,
here
I
am
already
in
front
of
the
hall
Avec
un
verre
de
lait
et
une
datte
With
a
glass
of
milk
and
a
date
Je
vous
remercie
j'avais
la
dalle
Thank
you,
I
was
starving
Avec
ma
princesse
au
bras
on
est
prêt
à
affronter
tout
ce
monde
With
my
princess
on
my
arm,
we
are
ready
to
face
the
whole
world
J'vois
qu'la
famille
est
au
complet
I
see
that
the
family
is
complete
Les
beaux
parents
qui
tapent
une
ronde
The
in-laws
who
are
doing
a
round
dance
Il
parait
qu'aujourd'hui
j'passe
un
cap
et
qu'j'ai
grandi
It
seems
that
today
I'm
passing
a
milestone
and
that
I've
grown
up
Mais
dans
les
yeux
de
ma
mère
hier
j'avais
encore
7 ans
et
demi
But
in
my
mother's
eyes,
I
was
still
7 and
a
half
years
old
yesterday
À
peine
arriver
depuis
10
minutes
on
embarque
déjà
ma
femme
Barely
arrived
for
10
minutes,
they're
already
taking
my
wife
away
Faut
qu'elle
se
change
7 fois
mon
fils
aujourd'hui
ça
devient
une
dame
She
has
to
change
7 times,
my
son,
today
she
becomes
a
lady
Et
là
je
me
retrouve
tout
seul
j'sais
pas
où
m'mettre
And
now
I
find
myself
all
alone,
I
don't
know
where
to
put
myself
Tout
le
monde
me
scrute
j'sais
pas
ce
qu'il
y
a
quoi
j'ai
une
tache
sur
ma
veste
Everyone
is
staring
at
me,
I
don't
know
what's
wrong,
do
I
have
a
stain
on
my
jacket?
Ma
femme
déboule
au
galop
putain
la
1ere
danse
My
wife
rushes
in
at
a
gallop,
damn,
the
first
dance
J'lâche
un
sourire
décontracté
mais
tout
le
monde
sait
que
j'suis
en
transe
I
give
a
relaxed
smile,
but
everyone
knows
I'm
in
a
trance
J'réfléchis
2 minutes
il
me
dit
qu'il
faut
pas
faire
de
gâchis
I
think
for
2 minutes,
he
tells
me
not
to
waste
anything
Alors
je
sors
mon
pas
funky
même
sur
du
cheb
mami
tout
le
monde
est
heureux
pour
nous
et
moi
je
le
suis
encore
plus
So
I
bring
out
my
funky
step,
even
on
Cheb
Mami,
everyone
is
happy
for
us
and
I
am
even
more
so
Ce
soir
c'est
mon
jour
ma
nuit
ma
sensation
de
montagne
russe.
Tonight
is
my
day,
my
night,
my
roller
coaster
feeling.
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
Ralouni
n'sououdj
bia
Ralouni
n'sououdj
bia
Adhha
chi
ri
cilima
Adhha
chi
ri
cilima
Ril
...bi
l'fehidha
Ril
...bi
l'fehidha
Hodra
ness
bel
hobiyya
Hodra
ness
bel
hobiyya
)Ha
waldi
donc
alakoum
zwaj,
heu
fait
attention
aux
femmes
ma
t'khalihach
t'khlej
bzaf
ou
...
)Ha
waldi,
so
alakoum
zwaj,
uh,
be
careful
with
women,
ma
t'khalihach
t'khlej
bzaf
ou
...
Nan:
à
la
maison
à
la
cuisine
Nan:
at
home,
in
the
kitchen
Voilà
adi
hya
la
vérité
de
la
femme
parce
que
attention
les
femmes
t'khalihoum
la
télécommande,
t'hidi
la
télé
There
you
go,
adi
hya
la
vérité
de
la
femme
because
be
careful,
women
t'khalihoum
la
télécommande,
t'hidi
la
télé
Il
y
a
pas
de
lézard
There's
no
lizard
Ha
oui
il
y
a
pas
de
lézard,
et
ya
les
lézard
ya
même
les
serpents
mha
les
femmes
Ha
oui,
there's
no
lizard,
and
there
are
lizards,
there
are
even
snakes
mha
women
Ana
n'goulek
alors
vraiment
...
en
tout
cas
...
Ana
n'goulek
so
really
...
in
any
case
...
Ça
fait
plaisir
quand
même
It's
nice
anyway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.