Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
bist
du
heute?
Где
ты
сегодня?
Was
ist
aus
dir
geworden?
Что
с
тобой
стало?
Du
hast
Probleme,
У
тебя
проблемы,
Doch
redest
nicht,
schiebst
die
auf
morgen.
Но
ты
молчишь,
откладываешь
их
на
завтра.
Was
soll
morgen
sein?
Что
будет
завтра?
Du
hast
dein
Weg
gewählt!
Ты
выбрал
свой
путь!
zwischen
CokZ
& den
Schlampen
in
der
Szene,
geh!
Между
кокаином
и
шлюхами
на
тусовке,
иди!
Du
könntest
bei
mir
sein,
ich
würd
dich
schützen!!
Ты
могла
бы
быть
со
мной,
я
бы
тебя
защитил!!
Du
warst
doch
mein
Baby
& jetzt
sagst
du
einfach
' Tschüss
',
hoe?
Ты
же
была
моей
малышкой,
а
теперь
просто
говоришь
«Пока»,
детка?
Hattest
angst
das
du
eine
Frau
wie
mich
nicht
hälltst.
Боялся,
что
не
удержишь
такую
женщину,
как
я.
Ich
wurd
mich
eh
verletzten,
frag
dich
wem
du
das
erzählst!?
Я
бы
все
равно
поранилась,
спроси
себя,
кому
ты
это
рассказываешь!?
Ich
bin
gestorben,
du
hast
angst
dich
zu
verlier'n.
Я
умерла,
ты
боишься
потеряться.
Schau
uns
heute
an,
sag
mir
was
ist
mit
uns
passiert?
Посмотри
на
нас
сегодня,
скажи
мне,
что
с
нами
случилось?
Du
hast
uns
so
werden
lassen
& auch
wenn
es
mir
mein
Herz
bricht,
Ты
позволил
нам
стать
такими,
и
даже
если
это
разбивает
мне
сердце,
Werd
ich
meine
Liebe
sterben
lassen!
Я
позволю
моей
любви
умереть!
Denkst
du
manchmal
an
mich?
Думаешь
ли
ты
иногда
обо
мне?
Wenn
du
sie
grad
küsst.
Когда
целуешь
ее.
Ich
bin
ratlos,
frag
mich
ob
du
mich
vermisst!?
Я
в
растерянности,
спрашиваю
себя,
скучаешь
ли
ты
по
мне!?
Und
trotzdem
ist
mein
Herz
jetzt
erfroren.
И
все
же
мое
сердце
теперь
замерзло.
Gib
mich
auf,
du
weiß
du
hast
mein
Herz
längst
verloren.
Оставь
меня,
ты
знаешь,
ты
давно
потерял
мое
сердце.
Gib
dem
Schicksal
die
Schuld,
nicht
mir
Вини
судьбу,
не
меня
Es
soll
so
sein!
Так
и
должно
быть!
Meine
Liebe
zu
dir
ist
längst
krepiert
Моя
любовь
к
тебе
давно
сдохла
Vergiss
die
Zeit,
dieses
Leben
geht
jetzt
weiter!
Забудь
то
время,
эта
жизнь
продолжается!
Ich
schau
nach
vorn.
Я
смотрю
вперед.
Du
hast
recht
ich
habe
dein
Herz
längst
verloren!
Ты
прав,
я
давно
потеряла
твое
сердце!
Doch
ich
sag
dir,
du
brauchst
dir
keinen
Kopf
zerbrechen!!
Но
я
скажу
тебе,
тебе
не
нужно
ломать
голову!!
Du
musst
mich
einfach
vergessen,
den
es
macht
keinen
Sinn.
Ты
должен
просто
забыть
меня,
потому
что
это
не
имеет
смысла.
Sag
mir
was
hast
du
gedacht
als
du
mich
sahst?
Скажи
мне,
о
чем
ты
думал,
когда
увидел
меня?
Dich
los
zu
lassen,
war
mein
Schicksal.
Отпустить
тебя
было
моей
судьбой.
Es
war
mein
Schicksal,
dir
zu
sagen
das
es
nicht
mehr
geht.
Моей
судьбой
было
сказать
тебе,
что
это
больше
невозможно.
Dir
zu
zeigen
das
mich
nichts
bewegt.
Показать
тебе,
что
меня
ничто
не
трогает.
Ich
hab
dir
zugehört,
als
du
gesagt
hast,
wie
sehr
du
mich
vermisst.
Я
слушал
тебя,
когда
ты
говорила,
как
сильно
скучаешь
по
мне.
Mit
mir
warst
du
unschlagbar!
Со
мной
ты
была
непобедима!
Nach
ner'
Zeit
merkte
ich,
das
du
nichts
bist!
Через
некоторое
время
я
понял,
что
ты
ничтожество!
Ich
hatt'
n'
Blick
für
dein
Body,
doch
mehr
auch
nicht.
Меня
привлекал
твой
внешний
вид,
но
не
более
того.
Ich
hab
nur
so
getan
- als
wär
ich
Glücklich
.
Я
просто
притворялся
- как
будто
я
счастлив.
Verliebt
- sowas
wie
dich
hab
sogar
ich
nicht
verdient!
Влюблен
- такую,
как
ты,
даже
я
не
заслужил!
Ja
ich
denk
an
dich
- wenn
ich
sie
grad
küss.
Да,
я
думаю
о
тебе
- когда
целую
ее.
Ihr
Schicksal
ist
wie
deins
- Sie
hat
mit
Mir
kein
Glück!
Ее
судьба,
как
и
твоя
- Ей
со
мной
не
повезет!
Es
ist
verrückt,
doch
es
tut
mir
nicht
leid.
Это
безумие,
но
мне
не
жаль.
Sag
mir
eine
Sache
- wann
hast
du
ma'
wegen
mir
geweint?
Скажи
мне
одну
вещь
- когда
ты
хоть
раз
плакала
из-за
меня?
Du
bist
nicht
besser
als
ich
.
Ты
не
лучше
меня.
Dir
ist
es
scheiß
egal,
ob
ich
bei
dir
bin
- oder
zu
einer
anderen
fahr.
Тебе
плевать,
нахожусь
ли
я
с
тобой
- или
еду
к
другой.
Mir
ist's
egal
was
du
von
mir
so
denkst.
Мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь.
Ich
lebe
mein
Leben
weil
ich
weiß
das
die
Zeit
davon
rennt!!
Я
живу
своей
жизнью,
потому
что
знаю,
что
время
бежит!!
Gib
dem
Schicksal
die
Schuld,
nicht
mir
Вини
судьбу,
не
меня
Es
soll
so
sein!
Так
и
должно
быть!
Meine
Liebe
zu
dir
ist
längst
krepiert
Моя
любовь
к
тебе
давно
сдохла
Vergiss
die
Zeit,
dieses
Leben
geht
jetzt
weiter!
Забудь
то
время,
эта
жизнь
продолжается!
Ich
schau
nach
vorn.
Я
смотрю
вперед.
Du
hast
recht
ich
habe
dein
Herz
längst
verloren!
Ты
прав,
я
давно
потеряла
твое
сердце!
Doch
ich
sag
dir,
du
brauchst
dir
keinen
Kopf
zerbrechen!!
Но
я
скажу
тебе,
тебе
не
нужно
ломать
голову!!
Du
musst
mich
einfach
vergessen,
den
es
macht
keinen
Sinn.
Ты
должен
просто
забыть
меня,
потому
что
это
не
имеет
смысла.
Sag
mir
was
hast
du
gedacht
als
du
mich
sahst?
Скажи
мне,
о
чем
ты
думал,
когда
увидел
меня?
Dich
los
zu
lassen,
war
mein
Schicksal.
Отпустить
тебя
было
моей
судьбой.
(Es
war
mein
Schicksal)
(Это
было
моей
судьбой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Hauck, Amin Zegrir, Bahare Tabib Ghaffari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.