Amino & Bahar - Schicksal - перевод текста песни на русский

Schicksal - Bahar , Amino перевод на русский




Schicksal
Судьба
Wo bist du heute?
Где ты сегодня?
Was ist aus dir geworden?
Что с тобой стало?
Du hast Probleme,
У тебя проблемы,
Doch redest nicht, schiebst die auf morgen.
Но ты молчишь, откладываешь их на завтра.
Was soll morgen sein?
Что будет завтра?
Du hast dein Weg gewählt!
Ты выбрал свой путь!
zwischen CokZ & den Schlampen in der Szene, geh!
Между кокаином и шлюхами на тусовке, иди!
Du könntest bei mir sein, ich würd dich schützen!!
Ты могла бы быть со мной, я бы тебя защитил!!
Du warst doch mein Baby & jetzt sagst du einfach ' Tschüss ', hoe?
Ты же была моей малышкой, а теперь просто говоришь «Пока», детка?
Hattest angst das du eine Frau wie mich nicht hälltst.
Боялся, что не удержишь такую женщину, как я.
Ich wurd mich eh verletzten, frag dich wem du das erzählst!?
Я бы все равно поранилась, спроси себя, кому ты это рассказываешь!?
Ich bin gestorben, du hast angst dich zu verlier'n.
Я умерла, ты боишься потеряться.
Schau uns heute an, sag mir was ist mit uns passiert?
Посмотри на нас сегодня, скажи мне, что с нами случилось?
Du hast uns so werden lassen & auch wenn es mir mein Herz bricht,
Ты позволил нам стать такими, и даже если это разбивает мне сердце,
Werd ich meine Liebe sterben lassen!
Я позволю моей любви умереть!
Denkst du manchmal an mich?
Думаешь ли ты иногда обо мне?
Wenn du sie grad küsst.
Когда целуешь ее.
Ich bin ratlos, frag mich ob du mich vermisst!?
Я в растерянности, спрашиваю себя, скучаешь ли ты по мне!?
Und trotzdem ist mein Herz jetzt erfroren.
И все же мое сердце теперь замерзло.
Gib mich auf, du weiß du hast mein Herz längst verloren.
Оставь меня, ты знаешь, ты давно потерял мое сердце.
Gib dem Schicksal die Schuld, nicht mir
Вини судьбу, не меня
Es soll so sein!
Так и должно быть!
Meine Liebe zu dir ist längst krepiert
Моя любовь к тебе давно сдохла
Vergiss die Zeit, dieses Leben geht jetzt weiter!
Забудь то время, эта жизнь продолжается!
Ich schau nach vorn.
Я смотрю вперед.
Du hast recht ich habe dein Herz längst verloren!
Ты прав, я давно потеряла твое сердце!
Doch ich sag dir, du brauchst dir keinen Kopf zerbrechen!!
Но я скажу тебе, тебе не нужно ломать голову!!
Du musst mich einfach vergessen, den es macht keinen Sinn.
Ты должен просто забыть меня, потому что это не имеет смысла.
Sag mir was hast du gedacht als du mich sahst?
Скажи мне, о чем ты думал, когда увидел меня?
Dich los zu lassen, war mein Schicksal.
Отпустить тебя было моей судьбой.
Mc Amino:
Mc Amino:
Es war mein Schicksal, dir zu sagen das es nicht mehr geht.
Моей судьбой было сказать тебе, что это больше невозможно.
Dir zu zeigen das mich nichts bewegt.
Показать тебе, что меня ничто не трогает.
Ich hab dir zugehört, als du gesagt hast, wie sehr du mich vermisst.
Я слушал тебя, когда ты говорила, как сильно скучаешь по мне.
Mit mir warst du unschlagbar!
Со мной ты была непобедима!
Nach ner' Zeit merkte ich, das du nichts bist!
Через некоторое время я понял, что ты ничтожество!
Ich hatt' n' Blick für dein Body, doch mehr auch nicht.
Меня привлекал твой внешний вид, но не более того.
Ich hab nur so getan - als wär ich Glücklich .
Я просто притворялся - как будто я счастлив.
Verliebt - sowas wie dich hab sogar ich nicht verdient!
Влюблен - такую, как ты, даже я не заслужил!
Ja ich denk an dich - wenn ich sie grad küss.
Да, я думаю о тебе - когда целую ее.
Ihr Schicksal ist wie deins - Sie hat mit Mir kein Glück!
Ее судьба, как и твоя - Ей со мной не повезет!
Es ist verrückt, doch es tut mir nicht leid.
Это безумие, но мне не жаль.
Sag mir eine Sache - wann hast du ma' wegen mir geweint?
Скажи мне одну вещь - когда ты хоть раз плакала из-за меня?
Du bist nicht besser als ich .
Ты не лучше меня.
Dir ist es scheiß egal, ob ich bei dir bin - oder zu einer anderen fahr.
Тебе плевать, нахожусь ли я с тобой - или еду к другой.
Mir ist's egal was du von mir so denkst.
Мне все равно, что ты обо мне думаешь.
Ich lebe mein Leben weil ich weiß das die Zeit davon rennt!!
Я живу своей жизнью, потому что знаю, что время бежит!!
Gib dem Schicksal die Schuld, nicht mir
Вини судьбу, не меня
Es soll so sein!
Так и должно быть!
Meine Liebe zu dir ist längst krepiert
Моя любовь к тебе давно сдохла
Vergiss die Zeit, dieses Leben geht jetzt weiter!
Забудь то время, эта жизнь продолжается!
Ich schau nach vorn.
Я смотрю вперед.
Du hast recht ich habe dein Herz längst verloren!
Ты прав, я давно потеряла твое сердце!
Doch ich sag dir, du brauchst dir keinen Kopf zerbrechen!!
Но я скажу тебе, тебе не нужно ломать голову!!
Du musst mich einfach vergessen, den es macht keinen Sinn.
Ты должен просто забыть меня, потому что это не имеет смысла.
Sag mir was hast du gedacht als du mich sahst?
Скажи мне, о чем ты думал, когда увидел меня?
Dich los zu lassen, war mein Schicksal.
Отпустить тебя было моей судьбой.
(Es war mein Schicksal)
(Это было моей судьбой)





Авторы: Tobias Hauck, Amin Zegrir, Bahare Tabib Ghaffari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.