Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitze
hier
und
schreib
den
Brief
für
dich;
Sachen
wie
"Vermisse
dich",
Я
сижу
здесь
и
пишу
тебе
письмо;
вещи
вроде
"Скучаю
по
тебе",
Ich
hab
gedacht
du
bist
die
Frau,
die
meine
Kinder
kriegt
Я
думал,
ты
та
женщина,
которая
родит
мне
детей
Damals
warst
du
meine
Frau,
doch
jetzt
bist
du
mir
fremd
Когда-то
ты
была
моей,
но
теперь
ты
мне
чужая
Wir
laufen
an
uns
vorbei,
als
würden
wir
uns
gar
nicht
kennen
Мы
проходим
мимо
друг
друга,
будто
совсем
не
знаем
друг
друга
Es
ist
Schicksal,
jetzt
allein'
zu
sein
Это
судьба,
теперь
быть
одному
Einen
Freund
zu
haben
mit
dem
Namen
Einsamkeit
Иметь
друга
по
имени
Одиночество
Ich
war
in
dich
krass
verliebt;
ja,
ich
gab
dir
mein
Herz
Я
был
безумно
влюблен
в
тебя;
да,
я
отдал
тебе
свое
сердце
Mein
Leben
lag
in
deiner
Hand,
in
meiner
nur
der
Schmerz
Моя
жизнь
была
в
твоих
руках,
в
моих
же
— только
боль
Vieles
ist
passiert,
doch
wir
beide
waren
doch
immer
stark
Многое
произошло,
но
мы
оба
всегда
были
сильными
Keiner
konnte
uns
was
anhaben,
als
wir
zusammen
waren
Никто
не
мог
нам
навредить,
когда
мы
были
вместе
Wir
waren
das
Traumpaar
und
jeder
wußte
Bescheid
Мы
были
идеальной
парой,
и
все
об
этом
знали
Ich
will
dich
wieder
sehen;
danke
sagen
für
die
Zeit
Я
хочу
увидеть
тебя
снова;
сказать
спасибо
за
то
время
In
der
du
bei
mir
warst
und
mir
so
viel
Liebe
gabst
Когда
ты
была
со
мной
и
дарила
мне
столько
любви
Ich
vermiss
dich
immer
mehr
Tag
für
Tag
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
день
ото
дня
Fällts
mir
schwer,
ohne
dich
zu
sein
Мне
тяжело
быть
без
тебя
Sag
vermisst
du
mich?
Ich
vermisse
dich!
Скажи,
ты
скучаешь
по
мне?
Я
скучаю
по
тебе!
P.S.
Ich
liebe
dich
P.S.
Я
люблю
тебя
Unser
Traum
von
Ewigkeit
Наша
мечта
о
вечности
Wer
hätt
gedacht
es
ging
soweit
Кто
бы
мог
подумать,
что
все
зайдет
так
далеко
dass
das
Leben
ihn
zerfetzt
Что
жизнь
разорвет
ее
в
клочья
Lebwohl
in
Erinnerung!
Прощай,
оставайся
в
памяти!
Von
jedem
Part
und
jedem
Beat
От
каждой
части
и
каждого
бита
wird
das
was
war
im
Keim
erstickt
То,
что
было,
будет
задушено
в
зародыше
ich
halte
es
fest
Я
храню
это
lebwohl
in
errinerung
Прощай,
оставайся
в
памяти
Lebwohl
mein
Engel
auf
Erden
Прощай,
мой
ангел
земной
Wieso
bist
du
nicht
hier?
Was
nicht
ist,
kann
doch
noch
werden
Почему
тебя
здесь
нет?
Того,
чего
нет,
еще
может
быть
Gib
mir
'ne
2te
Chance
und
ich
werde
alles
verändern
Дай
мне
второй
шанс,
и
я
все
изменю
Dir
alles
geben,
wirklich
alles
und
essen
gehen
mit
deinen
Eltern
Отдам
тебе
все,
действительно
все,
и
пойду
ужинать
с
твоими
родителями
Du
bist
diese
Frau,
der
ich
alles
anvertrau,
Ты
та
женщина,
которой
я
доверяю
все,
Ohne
zu
denken,
du
nutzt
mich
aus!
Не
думая,
что
ты
используешь
меня!
Sag
mir
wieso
tust
es
weh
wenn
du
gehst?
Скажи
мне,
почему
так
больно,
когда
ты
уходишь?
Nicht
zurückschaust
ohne
die
Worte
"Wir
werden
uns
wiedersehen"
(wiedersehen)
Не
оглядываешься
назад
без
слов
"Мы
еще
увидимся"
(увидимся)
Kannst
du
mich
verstehen?
Можешь
ли
ты
меня
понять?
Ich
fühle
dich
nicht
mehr
und
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
чувствую
тебя
и
не
могу
тебя
видеть
Weisst
du
noch
damals?
Wir
waren
unzertrennlich
Помнишь,
как
раньше?
Мы
были
неразлучны
Du
weißt,
was
ich
gerade
fühl',
denn
du
kennst
mich
Ты
знаешь,
что
я
сейчас
чувствую,
ведь
ты
меня
знаешь
Ich
brauch
dich
so
sehr;
deine
Nähe;
deine
Hand
Ты
мне
так
нужна;
твоя
близость;
твоя
рука
Ohne
dich
fällt
mir
das
Laufen
so
schwer
Без
тебя
мне
так
тяжело
ходить
Ohne
dich
fühl
ich
mich
so
leblos
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
безжизненным
Ich
wollt
dich
wiedersehn
doch
du
sagtest
lebwohl!
Я
хотел
увидеть
тебя
снова,
но
ты
сказала
"прощай"!
Unser
Traum
von
Ewigkeit
Наша
мечта
о
вечности
Wer
hätt
gedacht
es
ging
soweit
Кто
бы
мог
подумать,
что
все
зайдет
так
далеко
dass
das
Leben
ihn
zerfetzt
Что
жизнь
разорвет
ее
в
клочья
Lebwohl
in
Erinnerung!
Прощай,
оставайся
в
памяти!
Von
jedem
Part
und
jedem
Beat
От
каждой
части
и
каждого
бита
wird
das
was
war
im
Keim
erstickt
То,
что
было,
будет
задушено
в
зародыше
ich
halte
es
fest
Я
храню
это
lebwohl
in
errinerung
Прощай,
оставайся
в
памяти
Hiermit
will
ich
dir
nur
sagen,
ich
ertrage
diese
Einsamkeit
nicht
mehr
Этим
я
хочу
сказать
тебе,
что
больше
не
выношу
этого
одиночества
Ich
vermisse
die
Tage
Я
скучаю
по
тем
дням
Wenn
du,
Engel,
das
hörst,
ist
mein
Herz
zerstört
Если
ты,
ангел,
услышишь
это,
мое
сердце
будет
разбито
Weißt
du,
als
ich
sagte,
dass
du
immer
zu
mir
gehörst?
Помнишь,
как
я
говорил,
что
ты
всегда
будешь
моей?
Und
jetzt
macht
mein
Leben
keinen
Sinn
mehr
А
теперь
моя
жизнь
потеряла
всякий
смысл
Ich
lieg
im
Bett
schreib
den
Brief
im
dunklen
Zimmer
Я
лежу
в
кровати
и
пишу
это
письмо
в
темной
комнате
Und
du
warst
meine
Frau
И
ты
была
моей
Doch
jetzt
bist
du
für
mich
nur
ein
Traum
Но
теперь
ты
для
меня
всего
лишь
сон
Engel,
lebwohl
Ангел,
прощай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Hauck, Amin Zegrir, Roman Schwitalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.