Текст и перевод песни Amir - A l'envers 1.0
A l'envers 1.0
Upside Down 1.0
On
ne
peut
pas
refaire
l'histoire
mais
on
peut
la
sublimer
We
can't
rewrite
history,
but
we
can
make
it
sublime
Disons
simplement
qu'on
se
sépare
avant
de
trop
s'abîmer
Let's
just
say
we're
parting
ways
before
we
hurt
each
other
too
much
Il
n'y
a
pas
de
nouveau
départ
quand
on
est
presque
arrivé,
et
non
There
are
no
new
beginnings
when
we're
almost
there,
no
Et
pourtant
il
y
a
des
soirs
où
je
me
prends
à
rêver
And
yet
there
are
nights
when
I
catch
myself
dreaming
D'une
dernière
nuit,
qui
serait
la
première
Of
one
last
night,
which
would
be
the
first
T'effacer
de
ma
mémoire
pour
mieux
recommencer
To
erase
you
from
my
memory
so
I
can
start
over
D'une
marche
avant,
d'un
retour
en
arrière
To
take
a
step
forward,
a
step
back
Te
perdre
comme
l'espoir
et
puis
te
rencontrer
To
lose
you
like
hope
and
then
meet
you
again
Et
si
on
tourne
la
page,
le
livre
à
l'envers
What
if
we
turn
the
page,
the
book
upside
down
Et
effacer
notre
voyage,
c'est
aussi
le
refaire
And
erasing
our
journey
is
also
redoing
it
Juste
un
dérapage,
un
autre
univers
Just
a
skid,
another
universe
On
l'aura
peut-être
enfin
Maybe
we'll
finally
get
it
Cette
chance
de
tout
refaire
This
chance
to
do
it
all
again
Dis-toi
qu'on
refait
surface
pour
éviter
de
plonger
Tell
yourself
that
we're
resurfacing
to
avoid
sinking
Et
que
les
batailles
on
les
remplace
par
une
paix
prolongée
And
that
we're
replacing
battles
with
a
prolonged
peace
Comme
ferait
un
essuie-glace
sur
le
pare-brise
du
passé
Like
a
windshield
wiper
on
the
past
Si
les
souvenirs
nous
lassent
on
pourra
les
déplacer
If
memories
tire
us,
we
can
move
them
Loin
des
hivers
qui
nous
ont
éprouvés
Away
from
the
winters
that
have
tested
us
Pour
une
saison
des
amours,
toujours
recommencer
For
a
season
of
love,
always
starting
over
Ne
plus
savoir
comment
on
s'est
ignoré
No
longer
knowing
how
we
ignored
each
other
Un
éternel
premier
jour
à
vivre
à
tes
côtés
An
eternal
first
day
to
live
by
your
side
Et
si
on
tourne
la
page,
le
livre
à
l'envers
What
if
we
turn
the
page,
the
book
upside
down
Et
effacer
notre
voyage,
c'est
aussi
le
refaire
And
erasing
our
journey
is
also
redoing
it
Juste
un
dérapage,
un
autre
univers
Just
a
skid,
another
universe
On
l'aura
peut-être
enfin,
cette
chance
de
tout
refaire
Maybe
we'll
finally
get
it,
this
chance
to
do
it
all
again
J'ai
le
cœur
immaculé
de
toi
My
heart
is
spotless
of
you
Et
pourtant
je
crois,
je
crois
And
yet
I
believe,
I
believe
Qu'on
a
dû
s'aimer
dans
une
autre
ville
That
we
must
have
loved
each
other
in
another
city
Comblais-tu
mes
vides
dans
une
autre
vie?
Did
you
fill
my
voids
in
another
life?
Une
impression
de
déjà
vu,
déjà
vécu
peut-être
A
sense
of
déjà
vu,
maybe
already
experienced
Ou
juste
voir
renaître
ce
qu'on
avait
déjà
Or
just
seeing
reborn
what
we
already
had
Et
si
on
tourne
la
page,
le
livre
à
l'envers
What
if
we
turn
the
page,
the
book
upside
down
Et
effacer
notre
voyage,
c'est
aussi
le
refaire
And
erasing
our
journey
is
also
redoing
it
Juste
un
dérapage,
un
autre
univers
Just
a
skid,
another
universe
On
l'aura
peut-être
enfin,
cette
chance
de
tout
refaire
Maybe
we'll
finally
get
it,
this
chance
to
do
it
all
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.