Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
Ça
vaut
la
peine,
juste
pour
voir
Es
lohnt
sich,
nur
um
zu
sehen
Qu'on
donne
à
la
vie
des
pourboires
Dass
wir
dem
Leben
Trinkgeld
geben
Pour
qu'elle
nous
serve
un
peu
d'espoir
Damit
es
uns
ein
wenig
Hoffnung
serviert
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
On
l'a
garde
pas
sur
les
épaules
Wir
behalten
ihn
nicht
auf
den
Schultern
Mais
dans
les
étoiles
quelque
part
Sondern
irgendwo
in
den
Sternen
Avec
vue
sur
une
vie
plus
drôle
Mit
Blick
auf
ein
lustigeres
Leben
On
pourrait
donner
tort
à
la
mélancolie
Wir
könnten
die
Melancholie
widerlegen
On
pourrait
donner
raison
à
nos
douces
folies
Wir
könnten
unseren
süßen
Verrücktheiten
Recht
geben
Ta
peau
et
ma
peau,
c'est
déjà
l'harmonie
Deine
Haut
und
meine
Haut,
das
ist
schon
Harmonie
J'aime
autant
ton
âme
que
ton
anatomie
Ich
liebe
deine
Seele
genauso
wie
deine
Anatomie
Oh,
viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Oh,
komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
On
met
des
soleils
dans
nos
yeux
Wir
legen
Sonnen
in
unsere
Augen
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
Ce
soir
on
vit
la
vie
en
mieux
Heute
Abend
leben
wir
das
Leben
besser
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
On
la
retrouvera
bien
assez
tôt
Wir
werden
ihn
früh
genug
wiederfinden
On
fait
tomber
tous
nos
remparts
Wir
lassen
all
unsere
Mauern
fallen
On
part
avec
un
sac
à
dos
Wir
ziehen
mit
einem
Rucksack
los
Dis-moi
si
t'es
prête
ce
soir
Sag
mir,
ob
du
bereit
bist
heute
Abend
Le
corps
et
le
cœur
ex-æquo
Körper
und
Herz
gleichauf
On
oublie
que
le
ciel
est
beau
Wir
vergessen,
dass
der
Himmel
schön
ist
À
trop
regarder
les
trottoirs
Weil
wir
zu
sehr
auf
die
Bürgersteige
schauen
On
pourrait
donner
tort
à
la
mélancolie
Wir
könnten
die
Melancholie
widerlegen
Symphonie
des
corps
chante
jolie
folie
Symphonie
der
Körper
singt
schöne
Verrücktheit
Ta
peau
et
ma
peau,
c'est
déjà
l'harmonie
Deine
Haut
und
meine
Haut,
das
ist
schon
Harmonie
J'aime
autant
ton
âme
que
ton
anatomie
Ich
liebe
deine
Seele
genauso
wie
deine
Anatomie
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
Viens,
on
s'entête
ce
soir
Komm,
wir
sind
eigensinnig
heute
Abend
Viens,
on
ferme
les
yeux
Komm,
wir
schließen
die
Augen
Viens,
on
ferme
les
yeux
juste
pour
voir
Komm,
wir
schließen
die
Augen,
nur
um
zu
sehen
Juste
pour
voir
Nur
um
zu
sehen
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
On
met
des
soleils
dans
nos
yeux
Wir
legen
Sonnen
in
unsere
Augen
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
Ce
soir
on
vit
la
vie
en
mieux
Heute
Abend
leben
wir
das
Leben
besser
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
On
met
des
soleils
dans
nos
yeux
Wir
legen
Sonnen
in
unsere
Augen
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Viens
on
perd
la
tête
ce
soir
Komm,
lass
uns
heute
Abend
den
Kopf
verlieren
Ce
soir
on
vit
la
vie
en
mieux
Heute
Abend
leben
wir
das
Leben
besser
Parce
qu'hier
est
déjà
trop
vieux
Denn
gestern
ist
schon
zu
alt
Parce
que
demain
est
illusoire
Denn
morgen
ist
illusorisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Haddad, Nazim Khaled, Stav Beger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.