Amir - Douce guerrière - перевод текста песни на немецкий

Douce guerrière - Amirперевод на немецкий




Douce guerrière
Sanfte Kriegerin
Douce, douce, douce guerrière
Sanfte, sanfte, sanfte Kriegerin
Douce, douce, douce guerrière
Sanfte, sanfte, sanfte Kriegerin
Elle se bat pour nos vies, pour nos âmes, seule face au vent
Sie kämpft für unsere Leben, für unsere Seelen, allein gegen den Wind
Dans le froid, sous la pluie ou dans les flammes, sourie aux passants
In der Kälte, im Regen oder in den Flammen, lächelt sie den Passanten zu
Elle a lâché son école, pour nous montrer sa détresse
Sie hat ihre Schule verlassen, um uns ihre Not zu zeigen
Tout son monde dégringole, pauvre déesse
Ihre ganze Welt bricht zusammen, arme Göttin
Si belle quand elle écrit ses mots
So schön, wenn sie ihre Worte schreibt
Grâce à elle, le mondе est plus beau
Dank ihr ist die Welt schöner
Je demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Ich frage mich immer und immer wieder, woher dieses eiserne Herz kommt
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Wenn sie sich dem Nahkampf hingibt, bringt sie mich auf die Erde zurück
Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Und indem ich ihr Lächeln sehe, wird alles klarer
Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Sie ist gewaltig in ihrer Anstrengung, sanfte Kriegerin
Elle s'allonge et me dit tout ira bien, moi je tremble encore
Sie legt sich hin und sagt mir, alles wird gut, ich zittere noch
Pourtant pâle ses yeux dans les miens, je me sens plus fort
Obwohl blass, ihre Augen in meinen, fühle ich mich stärker
Toutes les forces de l'univers, de son corps descendent, oppressent
Alle Kräfte des Universums steigen von ihrem Körper herab, bedrücken
Elle lui donne la lumière, douleur en liesse
Sie spendet Licht, Schmerz im Jubel
Si belle quand elle écrit ses mots
So schön, wenn sie ihre Worte schreibt
Grâce à elle, le mondе est plus beau
Dank ihr ist die Welt schöner
Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Ich frage mich immer und immer wieder, woher dieses eiserne Herz kommt
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Wenn sie sich dem Nahkampf hingibt, bringt sie mich auf die Erde zurück
Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Und indem ich ihr Lächeln sehe, wird alles klarer
Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Sie ist gewaltig in ihrer Anstrengung, sanfte Kriegerin
Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Ich frage mich immer und immer wieder, woher dieses eiserne Herz kommt
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Wenn sie sich dem Nahkampf hingibt, bringt sie mich auf die Erde zurück
Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Und indem ich ihr Lächeln sehe, wird alles klarer
Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Sie ist gewaltig in ihrer Anstrengung, sanfte Kriegerin
Dis-moi la force qu'il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Sag mir die Kraft, die es bräuchte, sag mir, wie wir könnten
Donne-moi leur manière d'aimer
Gib mir ihre Art zu lieben
Dis-moi la force qu'il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Sag mir die Kraft, die es bräuchte, sag mir, wie wir könnten
Donne-moi leur manière d'aimer
Gib mir ihre Art zu lieben
Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Ich frage mich immer und immer wieder, woher dieses eiserne Herz kommt
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Wenn sie sich dem Nahkampf hingibt, bringt sie mich auf die Erde zurück
Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Und indem ich ihr Lächeln sehe, wird alles klarer
Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Sie ist gewaltig in ihrer Anstrengung, sanfte Kriegerin
Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Ich frage mich immer und immer wieder, woher dieses eiserne Herz kommt
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Wenn sie sich dem Nahkampf hingibt, bringt sie mich auf die Erde zurück
Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Und indem ich ihr Lächeln sehe, wird alles klarer
Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Sie ist gewaltig in ihrer Anstrengung, sanfte Kriegerin
Douce, douce, douce guerrière, dans l'effort
Sanfte, sanfte, sanfte Kriegerin, in der Anstrengung
Douce, douce, douce guerrière, grandi encore
Sanfte, sanfte, sanfte Kriegerin, wächst noch weiter
Douce, douce, douce guerrière, douce guerrière
Sanfte, sanfte, sanfte Kriegerin, sanfte Kriegerin
Douce guerrière
Sanfte Kriegerin





Авторы: Amir Haddad, Jérémy Frerot, Nazim Khaled, Renaud Rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.