Amir - Entre gifle et caresse - перевод текста песни на немецкий

Entre gifle et caresse - Amirперевод на немецкий




Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
En résumé, un beau jour je suis et depuis ce jour j'improvise
Zusammenfassend, eines schönen Tages wurde ich geboren und seit diesem Tag improvisiere ich
Ce n'est pas dessiné,
Es ist nicht vorgezeichnet,
Mes erreurs sont innées, c'est pour ça qu'elles se reproduisent
Meine Fehler sind angeboren, deshalb wiederholen sie sich
J'peux vous faire une confession
Ich kann euch ein Geständnis machen
J'sais pas, j'sais pas
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
Je crois que j'ai des problèmes de gestion
Ich glaube, ich habe Probleme mit der Selbstorganisation
J'sais pas, j'sais pas
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
Comment faire pour grandir enfin
Wie kann ich endlich erwachsen werden
Dans ma tête c'est vrai qu'on est pleins
In meinem Kopf sind wir wirklich viele
J'voudrais être le même homme en bien
Ich möchte derselbe Mann sein, nur besser
En bien
Nur besser
Mais j'oscille
Aber ich schwanke
Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
L'envie de faire de grandes choses et la paresse
Der Wunsch, Großes zu tun, und die Faulheit
Entre le feu de joie et le feu de détresse
Zwischen Freudenfeuer und Notsignal
Qu'est ce qui nous blesse et qu'est ce qui fait que l'on progresse?
Was verletzt uns und was lässt uns vorankommen?
Combien de temps dure la jeunesse?
Wie lange dauert die Jugend?
J'me sens incertain
Ich fühle mich unsicher
Entre la gifle et la caresse
Zwischen der Ohrfeige und der Liebkosung
Incertain (oh)
Unsicher (oh)
J'me sens incertain
Ich fühle mich unsicher
Entre la gifle et la caresse
Zwischen der Ohrfeige und der Liebkosung
Incertain (oh)
Unsicher (oh)
Sans m'excuser je suis pas une fusée mais j'ai beaucoup bossé sur moi
Ohne mich zu entschuldigen, ich bin keine Rakete, aber ich habe viel an mir gearbeitet
J'ai voulu la comprendre mais je suis
Ich wollte sie verstehen, aber ich bin
Pas rusé, pour moi la vie c'est du chinois
Nicht schlau, für mich ist das Leben Chinesisch
Me trouver une occupation
Mir eine Beschäftigung finden
J'sais pas, j'sais pas
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
Je suis dissipé par passion
Ich bin aus Leidenschaft zerstreut
J'crois pas, j'sais pas
Ich glaub nicht, ich weiß nicht
J'sais pas faire, on m'dit que j'ressens rien
Ich weiß nicht, wie es geht, man sagt mir, ich fühle nichts
Comment faire pour changer d'chemin
Wie kann ich den Weg ändern
Marche arrière j'recule vers demain
Rückwärtsgang, ich gehe zurück Richtung morgen
J'suis bien
Ich fühle mich wohl
Quand j'oscille
Wenn ich schwanke
Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
L'envie de faire de grandes choses et la paresse
Der Wunsch, Großes zu tun, und die Faulheit
Entre le feu de joie et le feu de détresse
Zwischen Freudenfeuer und Notsignal
Qu'est ce qui nous blesse et qu'est ce qui fait que l'on progresse?
Was verletzt uns und was lässt uns vorankommen?
Combien de temps dure la jeunesse?
Wie lange dauert die Jugend?
J'me sens incertain
Ich fühle mich unsicher
Entre la gifle et la caresse
Zwischen der Ohrfeige und der Liebkosung
Incertain (oh)
Unsicher (oh)
J'me sens incertain
Ich fühle mich unsicher
Entre la gifle et la caresse
Zwischen der Ohrfeige und der Liebkosung
Incertain
Unsicher
C'est vrai que l'incertitude est ma maison
Es ist wahr, die Unsicherheit ist mein Zuhause
Que quelquefois j'entends les murs trembler
Dass ich manchmal die Wände zittern höre
Plus que de raison, plus que de saison et je vais changer
Mehr als vernünftig, mehr als jahreszeitlich bedingt, und ich werde mich ändern
Comme une chambre en bordel bientôt je vais me ranger
Wie ein unordentliches Zimmer werde ich mich bald aufräumen
J'y arriverai dans quelques temps même s'il me faudra quelques trains
Ich werde es in einiger Zeit schaffen, auch wenn ich ein paar Züge brauche
En attendant j'me fais la main
In der Zwischenzeit übe ich mich
Entre gifle et caresse (oh oh oh)
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung (oh oh oh)
(Entre le feu de joie et le feu de détresse)
(Zwischen Freudenfeuer und Notsignal)
Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
L'envie de faire de grandes choses et la paresse
Der Wunsch, Großes zu tun, und die Faulheit
Entre le feu de joie et le feu de détresse
Zwischen Freudenfeuer und Notsignal
Qu'est ce qui nous blesse et qu'est ce qui fait que l'on progresse?
Was verletzt uns und was lässt uns vorankommen?
Combien de temps dure la jeunesse?
Wie lange dauert die Jugend?





Авторы: Nazim Khaled, Sharon Avilhak, Udi David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.