Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre gifle et caresse
Zwischen Ohrfeige und Liebkosung
Entre
gifle
et
caresse
Zwischen
Ohrfeige
und
Liebkosung
En
résumé,
un
beau
jour
je
suis
né
et
depuis
ce
jour
j'improvise
Zusammenfassend,
eines
schönen
Tages
wurde
ich
geboren
und
seit
diesem
Tag
improvisiere
ich
Ce
n'est
pas
dessiné,
Es
ist
nicht
vorgezeichnet,
Mes
erreurs
sont
innées,
c'est
pour
ça
qu'elles
se
reproduisent
Meine
Fehler
sind
angeboren,
deshalb
wiederholen
sie
sich
J'peux
vous
faire
une
confession
Ich
kann
euch
ein
Geständnis
machen
J'sais
pas,
j'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Je
crois
que
j'ai
des
problèmes
de
gestion
Ich
glaube,
ich
habe
Probleme
mit
der
Selbstorganisation
J'sais
pas,
j'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Comment
faire
pour
grandir
enfin
Wie
kann
ich
endlich
erwachsen
werden
Dans
ma
tête
c'est
vrai
qu'on
est
pleins
In
meinem
Kopf
sind
wir
wirklich
viele
J'voudrais
être
le
même
homme
en
bien
Ich
möchte
derselbe
Mann
sein,
nur
besser
Mais
j'oscille
Aber
ich
schwanke
Entre
gifle
et
caresse
Zwischen
Ohrfeige
und
Liebkosung
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
Der
Wunsch,
Großes
zu
tun,
und
die
Faulheit
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Zwischen
Freudenfeuer
und
Notsignal
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
Was
verletzt
uns
und
was
lässt
uns
vorankommen?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
Wie
lange
dauert
die
Jugend?
J'me
sens
incertain
Ich
fühle
mich
unsicher
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Zwischen
der
Ohrfeige
und
der
Liebkosung
Incertain
(oh)
Unsicher
(oh)
J'me
sens
incertain
Ich
fühle
mich
unsicher
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Zwischen
der
Ohrfeige
und
der
Liebkosung
Incertain
(oh)
Unsicher
(oh)
Sans
m'excuser
je
suis
pas
une
fusée
mais
j'ai
beaucoup
bossé
sur
moi
Ohne
mich
zu
entschuldigen,
ich
bin
keine
Rakete,
aber
ich
habe
viel
an
mir
gearbeitet
J'ai
voulu
la
comprendre
mais
je
suis
Ich
wollte
sie
verstehen,
aber
ich
bin
Pas
rusé,
pour
moi
la
vie
c'est
du
chinois
Nicht
schlau,
für
mich
ist
das
Leben
Chinesisch
Me
trouver
une
occupation
Mir
eine
Beschäftigung
finden
J'sais
pas,
j'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Je
suis
dissipé
par
passion
Ich
bin
aus
Leidenschaft
zerstreut
J'crois
pas,
j'sais
pas
Ich
glaub
nicht,
ich
weiß
nicht
J'sais
pas
faire,
on
m'dit
que
j'ressens
rien
Ich
weiß
nicht,
wie
es
geht,
man
sagt
mir,
ich
fühle
nichts
Comment
faire
pour
changer
d'chemin
Wie
kann
ich
den
Weg
ändern
Marche
arrière
j'recule
vers
demain
Rückwärtsgang,
ich
gehe
zurück
Richtung
morgen
J'suis
bien
Ich
fühle
mich
wohl
Quand
j'oscille
Wenn
ich
schwanke
Entre
gifle
et
caresse
Zwischen
Ohrfeige
und
Liebkosung
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
Der
Wunsch,
Großes
zu
tun,
und
die
Faulheit
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Zwischen
Freudenfeuer
und
Notsignal
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
Was
verletzt
uns
und
was
lässt
uns
vorankommen?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
Wie
lange
dauert
die
Jugend?
J'me
sens
incertain
Ich
fühle
mich
unsicher
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Zwischen
der
Ohrfeige
und
der
Liebkosung
Incertain
(oh)
Unsicher
(oh)
J'me
sens
incertain
Ich
fühle
mich
unsicher
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Zwischen
der
Ohrfeige
und
der
Liebkosung
C'est
vrai
que
l'incertitude
est
ma
maison
Es
ist
wahr,
die
Unsicherheit
ist
mein
Zuhause
Que
quelquefois
j'entends
les
murs
trembler
Dass
ich
manchmal
die
Wände
zittern
höre
Plus
que
de
raison,
plus
que
de
saison
et
je
vais
changer
Mehr
als
vernünftig,
mehr
als
jahreszeitlich
bedingt,
und
ich
werde
mich
ändern
Comme
une
chambre
en
bordel
bientôt
je
vais
me
ranger
Wie
ein
unordentliches
Zimmer
werde
ich
mich
bald
aufräumen
J'y
arriverai
dans
quelques
temps
même
s'il
me
faudra
quelques
trains
Ich
werde
es
in
einiger
Zeit
schaffen,
auch
wenn
ich
ein
paar
Züge
brauche
En
attendant
j'me
fais
la
main
In
der
Zwischenzeit
übe
ich
mich
Entre
gifle
et
caresse
(oh
oh
oh)
Zwischen
Ohrfeige
und
Liebkosung
(oh
oh
oh)
(Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse)
(Zwischen
Freudenfeuer
und
Notsignal)
Entre
gifle
et
caresse
Zwischen
Ohrfeige
und
Liebkosung
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
Der
Wunsch,
Großes
zu
tun,
und
die
Faulheit
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Zwischen
Freudenfeuer
und
Notsignal
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
Was
verletzt
uns
und
was
lässt
uns
vorankommen?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
Wie
lange
dauert
die
Jugend?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Khaled, Sharon Avilhak, Udi David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.