Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
parti
de
rien
Es
begann
aus
dem
Nichts
À
peine
un
regard
échangé
Kaum
ein
Blick
ausgetauscht
On
était
deux,
deux
étrangers
Wir
waren
zwei,
zwei
Fremde
Qui
se
connaissaient
bien
Die
sich
doch
gut
kannten
C'est
parti
de
loin
Es
kam
von
weit
her
Je
n'voulais
pas
me
dévoiler
Ich
wollte
mich
nicht
preisgeben
Mais
ma
pudeur,
tu
l'as
volée
Aber
meine
Schüchternheit,
du
hast
sie
gestohlen
Le
ciel
en
est
témoin
Der
Himmel
ist
Zeuge
davon
Combien
de
jours,
combien
de
joies
Wie
viele
Tage,
wie
viele
Freuden
C'est
pas
très
grave
si
on
n'sait
pas
Es
ist
nicht
so
schlimm,
wenn
wir
es
nicht
wissen
Puisqu'une
seconde
à
tes
côtés
Da
eine
Sekunde
an
deiner
Seite
Vaut
bien
des
années
Jahre
wert
ist
Combien
de
jours,
combien
de
gens
Wie
viele
Tage,
wie
viele
Leute
Diront
qu'on
s'aime
obstinément
Werden
sagen,
dass
wir
uns
hartnäckig
lieben
Mais
ça
m'amuse,
ma
muse
Aber
das
amüsiert
mich,
meine
Muse
On
n'est
pas
prêt
de
fâner
Wir
werden
so
schnell
nicht
welken
Si
dans
ta
rétine,
l'amour
Wenn
in
deiner
Netzhaut
die
Liebe
Ne
supporte
plus
la
lumière
du
jour
Das
Tageslicht
nicht
mehr
erträgt
Je
rallumerai
les
étoiles
autour
Werde
ich
die
Sterne
ringsum
wieder
anzünden
J'apprendrai
à
compter
jusqu'à
toujours
Ich
werde
lernen,
bis
zur
Ewigkeit
zu
zählen
Et
toi,
tu
pourras
compter
sur
moi
Und
du,
du
wirst
auf
mich
zählen
können
Et
ça
finira
jamais
Und
es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Et
ça
finira
jamais
Und
es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Je
sais
qu'on
se
va
bien
Ich
weiß,
dass
wir
gut
zusammenpassen
Comme
lèvres
douces
et
peaux
salées
Wie
süße
Lippen
und
salzige
Haut
Comme
quand
nos
corps
se
laissent
aller
Wie
wenn
unsere
Körper
sich
gehen
lassen
L'océan
est
témoin
Der
Ozean
ist
Zeuge
J'aime
tes
manies,
notre
magie
Ich
liebe
deine
Marotten,
unsere
Magie
Ta
façon
d'être
mon
amie
Deine
Art,
meine
Freundin
zu
sein
J'suis
pas
superstitieux
Ich
bin
nicht
abergläubisch
Mais
t'es
la
chance
de
ma
vie
Aber
du
bist
das
Glück
meines
Lebens
Et
si
demain
on
avait
plus
rien
Und
wenn
wir
morgen
nichts
mehr
hätten
J'te
dirais
pas
"adieu"
mais
"merci"
Ich
würde
dir
nicht
"Lebwohl",
sondern
"Danke"
sagen
D'avoir
laissé
dans
mes
tempêtes
Dafür,
dass
du
in
meinen
Stürmen
Une
belle
éclaircie
Eine
schöne
Aufhellung
hinterlassen
hast
Si
dans
ta
rétine,
l'amour
Wenn
in
deiner
Netzhaut
die
Liebe
Ne
supporte
plus
la
lumière
du
jour
Das
Tageslicht
nicht
mehr
erträgt
Je
rallumerai
les
étoiles
autour
Werde
ich
die
Sterne
ringsum
wieder
anzünden
J'apprendrai
à
compter
jusqu'à
toujours
Ich
werde
lernen,
bis
zur
Ewigkeit
zu
zählen
Et
toi,
tu
pourras
compter
sur
moi
Und
du,
du
wirst
auf
mich
zählen
können
Et
ça
finira
jamais
Und
es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Et
ça
finira
jamais
Und
es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
Ça
finira
jamais
Es
wird
niemals
enden
(Et
ça
finira,
finira)
(Und
es
wird
enden,
enden)
(Et
ça
finira,
finira)
(Und
es
wird
enden,
enden)
Si
dans
ta
rétine,
l'amour
Wenn
in
deiner
Netzhaut
die
Liebe
Ne
supporte
plus
la
lumière
du
jour
Das
Tageslicht
nicht
mehr
erträgt
Je
rallumerai
les
étoiles
autour
Werde
ich
die
Sterne
ringsum
wieder
anzünden
J'apprendrai
à
compter
jusqu'à
toujours
Ich
werde
lernen,
bis
zur
Ewigkeit
zu
zählen
Et
toi,
tu
pourras
compter
sur
moi
Und
du,
du
wirst
auf
mich
zählen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Haddad, Nazim Khaled, Stav Beger
Альбом
Rétine
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.