Amir - Si tu rentrais - перевод текста песни на немецкий

Si tu rentrais - Amirперевод на немецкий




Si tu rentrais
Wenn du zurückkämst
Si tu rentrais, tu verrais la table elle a posé ton plat préféré
Wenn du zurückkämst, sähest du den Tisch, auf den sie dein Lieblingsgericht gestellt hat
Tu verrais ses bras qui s'ouvrent pour toi, mon enfant, te voilà
Du sähest ihre Arme, die sich für dich öffnen, mein Kind, da bist du ja
Même si, du bout de ses doigts
Auch wenn sie mit ihren Fingerspitzen
Elle touche en tremblant les photos d'avant
Zitternd die Fotos von früher berührt
Oui, si tu rentrais, tu verrais ta place et puis elle qui t'attend
Ja, wenn du zurückkämst, sähest du deinen Platz und dann sie, die auf dich wartet
Comment mon Dieu
Wie, mein Gott
Éteins-tu la lune quand elle brille de milles feux
Löschst du den Mond aus, wenn er in tausend Feuern scheint
Et elle quand la vie l'appelle
Und sie, wenn das Leben sie ruft
Ne veut rien savoir, ni oublie, ni mémoire
Will nichts wissen, kein Vergessen, keine Erinnerung
Elle ne pense qu'à toi, toi, tout seul dans le froid
Sie denkt nur an dich, dich, ganz allein in der Kälte
Elle ne pense qu'à ça, te prendre dans ses bras
Sie denkt nur daran, dich in ihre Arme zu nehmen
Si tu rentrais, tu verrais la chambre tu as grandi
Wenn du zurückkämst, sähest du das Zimmer, in dem du aufgewachsen bist
Elle a fait ton lit
Sie hat dein Bett gemacht
Tu entendrais sa voix qui prie ton retour "viens mon fils, mon amour" ("viens mon fils, mon amour")
Du hörtest ihre Stimme, die um deine Rückkehr betet: "Komm, mein Sohn, meine Liebe" ("Komm, mein Sohn, meine Liebe")
Et si tu rentrais, tu pourrais alors tout lui raconter
Und wenn du zurückkämst, könntest du ihr dann alles erzählen
Ta vie pour de vrai, il y aurait quelqu'un
Dein Leben, wie es wirklich ist, es gäbe jemanden
Pour lui dire enfin "maman, s'il te plaît"
Dem du endlich sagen könntest: "Mama, bitte"
Comment mon Dieu
Wie, mein Gott
Éteins-tu la lune quand elle brille de milles feux
Löschst du den Mond aus, wenn er in tausend Feuern scheint
Et elle quand la vie l'appelle
Und sie, wenn das Leben sie ruft
Ne veut rien savoir, ni oublie, ni mémoire
Will nichts wissen, kein Vergessen, keine Erinnerung
Elle ne pense qu'à toi, toi, tout seul dans le froid
Sie denkt nur an dich, dich, ganz allein in der Kälte
Elle ne pense qu'à ça, te prendre dans ses bras
Sie denkt nur daran, dich in ihre Arme zu nehmen
Comment mon Dieu
Wie, mein Gott
Éteins-tu la lune quand elle brille de milles feux
Löschst du den Mond aus, wenn er in tausend Feuern scheint
Et elle les yeux mouillés de sel t'attend chaque soir
Und sie, die Augen feucht von Salz, wartet jeden Abend auf dich
Elle voudrait bien savoir comment fais-tu bas?
Sie möchte gern wissen, wie machst du es dort?
D'où l'on ne revient pas
Von wo man nicht zurückkehrt
Elle ne pense qu'à ça, toi, tout seul dans le froid
Sie denkt nur daran, dich, ganz allein in der Kälte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.