Текст и перевод песни AMIR - Anja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
dont
les
yeux
brillent
quand
même
Ты,
чьи
глаза
сияют
даже
тогда,
Petite
luciole
quand
tout
s'éteint
Маленький
светлячок,
когда
все
гаснет.
Cette
chanson
que
tu
aimes,
Эта
песня,
которую
ты
любишь,
Quand
tu
me
regardes
elle
me
revient
Когда
ты
смотришь
на
меня,
она
возвращается
ко
мне.
Elle
dit
que
la
vie
n'est
pas
cruelle
Она
говорит,
что
жизнь
не
жестока,
Que
tous
les
hommes
nous
sont
pareils
Что
все
люди
одинаковы,
Que
si
on
leur
donne
du
bonheur
Что
если
дать
им
счастья,
Ils
finiront
par
devenir
meilleurs
Они
станут
лучше.
Anja
pardonne
leur
Аня,
прости
им.
Les
enfants
naissent
lumière
Дети
рождаются
светом,
Certains
s'assombrissent
en
chemin
Некоторые
темнеют
по
пути.
La
couleur
que
je
préfère,
Мой
любимый
цвет
-
C'est
le
rose
de
la
paume
de
ta
main
Розовый
цвет
твоей
ладони.
Prends
mon
bras
serre
le
encore
plus
fort
Возьми
мою
руку,
сожми
ее
еще
крепче,
L'amour
peut
repousser
la
mort
Любовь
может
победить
смерть,
Cet
invisible
dictateur
Этого
невидимого
диктатора.
Je
vois
perler
des
larmes
sur
ton
coeur
Я
вижу
слезы,
струящиеся
по
твоему
сердцу,
En
rivière
de
pudeur
Рекой
стыдливости.
Nos
espoirs
faits
de
dentelles
Наши
надежды,
сотканные
из
кружева,
Ne
tiennent
qu'au
fil
de
nos
destins
Держатся
лишь
на
нити
наших
судеб.
Garde
tes
gants
demoiselle
Сохрани
свои
перчатки,
милая,
Pour
essuyer
nos
peaux
de
chagrins
Чтобы
вытирать
наши
печали
с
кожи.
Tu
dis
que
le
chagrin
se
traverse
Ты
говоришь,
что
печаль
проходит,
Que
la
douleur
n'est
qu'une
averse
Что
боль
- всего
лишь
ливень,
Qu'il
y
a
un
soleil
pour
demain
Что
завтра
будет
солнце.
Toi
qui
m'appelle
d'un
sourire
enfantin
Ты,
зовущая
меня
детской
улыбкой,
Caché
dans
son
écrin
Спрятанной
в
своей
шкатулке.
Nous
prenons
des
trains
fantômes
Мы
садимся
в
поезда-призраки,
Il
y'a
parfois
de
tristes
voyages
Иногда
бывают
грустные
путешествия.
Tu
bouleverses
mes
atomes
Ты
переворачиваешь
мои
атомы,
Toi
l'électron
libre
sans
bagage
Ты
- свободный
электрон
без
багажа.
Petite
poupée
de
porcelaine
Маленькая
фарфоровая
кукла,
Lorsque
la
folie
se
déchaîne
Когда
безумие
бушует,
En
mosaïque
de
douleurs
Мозаикой
боли.
Petite
reine
à
la
couronne
de
fleurs
Маленькая
королева
с
венком
из
цветов.
Anja
pardonne
leur
Аня,
прости
им.
Peut-on
s'aimer
comme
des
frères?
Можно
ли
любить
друг
друга
как
братья?
Nos
parents
étaient
si
différents
Наши
родители
были
такими
разными.
Tu
es
des
millions
sur
Terre
Тебя
миллионы
на
Земле,
Le
prénom
n'est
pas
très
important
Имя
не
так
важно.
Que
tu
portes
une
croix
ou
une
étoile
Носишь
ли
ты
крест
или
звезду,
Un
petit
point
rouge
ou
un
voile
Маленькую
красную
точку
или
вуаль,
La
réalité
est
la
même
Реальность
одна.
Et
puisqu'on
récolte
ce
que
l'on
sème
И
поскольку
мы
пожинаем
то,
что
сеем,
Je
t'offre
ce
poème
Я
дарю
тебе
это
стихотворение.
Un
oiseau
aux
ailes
blanches
Птица
с
белыми
крыльями
Est
venu
se
poser
près
de
toi
Присела
рядом
с
тобой.
La
haine
a
scié
la
branche
Ненависть
перепилила
ветку,
Et
le
bonheur
est
tombé
bien
bas
И
счастье
упало
очень
низко.
Pourvu
que
nos
espoirs
se
relèvent
Пусть
наши
надежды
возродятся,
Que
dans
nos
coeurs
coulent
la
sève
Пусть
в
наших
сердцах
течет
сок,
Et
les
embruns
des
jours
meilleurs
И
брызги
лучших
дней.
Au
fond
la
barbarie
n'est
qu'une
erreur
В
конце
концов,
варварство
— это
всего
лишь
ошибка.
Anja
pardonne
leur
Аня,
прости
им.
Il
pleut
sur
ton
innocence
Дождь
идет
на
твою
невинность,
Et
goutte
à
goutte
on
se
dit
adieu
И
капля
за
каплей
мы
прощаемся.
Tu
gardes
une
part
d'enfance
Ты
сохраняешь
частичку
детства,
Comme
si
la
vie
n'était
qu'un
grand
jeu
Как
будто
жизнь
— это
всего
лишь
большая
игра.
J'aimerais
tellement
avoir
ta
force
Я
бы
так
хотел
иметь
твою
силу,
Avoir
ce
printemps
sous
l'écorce
Иметь
эту
весну
под
корой
D'un
arbre
que
je
sais
trop
vieux
Дерева,
которое,
я
знаю,
слишком
старо.
Marche
plus
loin
moi
je
m'arrête
là
Иди
дальше,
я
остановлюсь
здесь.
Anja
pardonne
moi
Аня,
прости
меня.
Toi
dont
les
yeux
brillent
quand
même
Ты,
чьи
глаза
сияют
даже
тогда,
Petite
luciole
quand
tout
s'éteint
Маленький
светлячок,
когда
все
гаснет.
Cette
chanson
que
tu
aimes,
Эта
песня,
которую
ты
любишь,
Quand
tu
me
regardes
elle
me
revient
Когда
ты
смотришь
на
меня,
она
возвращается
ко
мне.
Elle
dit
que
la
vie
n'est
pas
cruelle
Она
говорит,
что
жизнь
не
жестока,
Que
tous
les
hommes
nous
sont
pareils
Что
все
люди
одинаковы,
Que
si
on
leur
donne
du
bonheur
Что
если
дать
им
счастья,
Ils
finiront
par
devenir
meilleurs
Они
станут
лучше.
Anja
pardonne
leur...
Аня,
прости
им...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: guillaume boscaro, nazim khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.