Текст и перевод песни Amir - Autour de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
le
poison
dans
mes
veines
You're
the
poison
in
my
veins
Tu
me
tues
j'ai
besoin
de
toi
You
kill
me,
I
need
you
Par
mes
envies
tu
me
mènes
You
lead
me
astray
with
your
desires
C'est
tordu
mais
je
vais
tout
droit
It's
twisted
but
I'm
going
straight
ahead
Trop
souvent
la
coupe
est
pleine
The
cup
is
too
often
full
Tout
ça
finit
en
gueule
de
bois
All
this
ends
in
a
hangover
Que
je
t'aime,
que
je
t'aime
That
I
love
you,
that
I
love
you
On
a
pris
du
plomb
dans
l'aile
We've
been
shot
down
Envole-toi,
envole-toi
Fly
away,
fly
away
Et
ne
reviens
jamais
And
never
come
back
Tu
as
tous
les
atouts
que
j'aime
You
have
all
the
assets
that
I
love
Atouts
que
j'aime
Assets
that
I
love
Et
tu
as
aussi
tout
c'qui
m'gêne
toi
And
you
also
have
everything
that
bothers
me
Mais
loin
de
toi
But
away
from
you
Je
suis
seul
comme
jamais
I'm
alone
like
never
before
Car
tu
déchaines
tout
de
moi,
tout
de
moi
Because
you
unleash
everything
in
me,
everything
in
me
Rien
n'existe
autour
de
moi
Nothing
exists
around
me
Rien
n'existe
autour
de
moi,
autour
de
moi
Nothing
exists
around
me,
around
me
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Your
shadow
is
around
me,
around
me
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Nothing
distracts
me,
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Autour
de
moi,,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Détourne-moi,
détourne-moi
Distract
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Parfois
je
t'idéalise
Sometimes
I
idealize
you
Tu
me
scandalises
parfois
Sometimes
you
scandalize
me
J'ai
mis
mes
doigts
dans
la
prise
I
put
my
fingers
in
the
socket
Tu
m'électrises
à
chaque
fois
You
electrify
me
every
time
Je
n'ai
gagné
dans
l'arène
I
haven't
won
in
the
arena
Que
la
couronne
du
désarroi
Only
the
crown
of
disarray
Que
je
t'aime,
que
je
t'aime
That
I
love
you,
that
I
love
you
Si
tu
t'sens
pousser
des
ailes
If
you
feel
some
wings
growing
Envole-toi,
envole-toi
Fly
away,
fly
away
Et
ne
reviens
jamais
And
never
come
back
Tu
as
tous
les
atouts
que
j'aime
You
have
all
the
assets
that
I
love
Atouts
que
j'aime
Assets
that
I
love
Et
tu
as
aussi
tout
c'qui
m'gêne
toi
And
you
also
have
everything
that
bothers
me
Mais
loin
de
toi
But
away
from
you
Je
suis
seul
comme
jamais
I'm
alone
like
never
before
Car
tu
déchaines
tout
de
moi,
tout
de
moi
Because
you
unleash
everything
in
me,
everything
in
me
Rien
n'existe
autour
de
moi
Nothing
exists
around
me
Rien
n'existe
autour
de
moi,
autour
de
moi
Nothing
exists
around
me,
around
me
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Your
shadow
is
around
me,
around
me
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Nothing
distracts
me,
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Autour
de
moi
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Détourne-moi
détourne-moi
Distract
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Il
y
a
tant
d'âmes
sans
tendresse
There
are
so
many
souls
without
tenderness
Nous
on
roule
en
tandem
We
are
riding
a
tandem
Vers
la
mauvaise
adresse
To
the
wrong
address
J'ai
pas
envie
qu'on
s'plante
I
don't
want
us
to
crash
J'ai
juste
envie
qu'on
s'aime
I
just
want
us
to
love
each
other
Les
routes
et
les
tendances
The
roads
and
trends
Peuvent
se
prendre
à
l'inverse
Can
be
taken
in
reverse
Il
n'y
a
pas
d'âme
sans
dilemme
There's
no
soul
without
a
dilemma
De
l'amour
on
dit
même
Some
even
say
of
love
Qu'il
adore
les
problèmes
That
it
adores
problems
Soit
on
trace
et
on
tente
We
either
go
for
it
and
try
Soit
on
stagne
et
on
stresse
Or
we
stagnate
and
stress
Les
routes
et
les
tendances
The
roads
and
trends
Peuvent
se
prendre
à
l'inverse
Can
be
taken
in
reverse
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Your
shadow
is
around
me,
around
me
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Nothing
distracts
me,
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Autour
de
moi
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Détourne-moi,
détourne-moi
Distract
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Around
me,
around
me
Détourne-moi,
détourne-moi
Distract
me,
distract
me
Pour
que
je
te
revienne
So
that
I
may
come
back
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nazim khaled, silvio lisbonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.