Текст и перевод песни Amir - Autour de moi
T'es
le
poison
dans
mes
veines
Ты-яд
в
моих
венах
Tu
me
tues
j'ai
besoin
de
toi
Ты
убиваешь
меня,
ты
мне
нужен
Par
mes
envies
tu
me
mènes
Моими
желаниями
ты
ведешь
меня
C'est
tordu
mais
je
vais
tout
droit
Это
криво,
но
я
иду
прямо
Trop
souvent
la
coupe
est
pleine
Слишком
часто
чаша
наполняется
Tout
ça
finit
en
gueule
de
bois
Все
это
заканчивается
похмельем
Que
je
t'aime,
que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя,
что
я
люблю
тебя
On
a
pris
du
plomb
dans
l'aile
Мы
взяли
на
себя
инициативу
в
крыле
Envole-toi,
envole-toi
Лети,
лети,
лети
Loin
de
moi
Далеко
от
меня
Et
ne
reviens
jamais
И
никогда
не
возвращайся
Tu
as
tous
les
atouts
que
j'aime
У
тебя
есть
все
активы,
которые
я
люблю
Atouts
que
j'aime
Активы,
которые
мне
нравятся
Et
tu
as
aussi
tout
c'qui
m'gêne
toi
И
у
тебя
Также
есть
все,
что
меня
беспокоит
в
тебе
Mais
loin
de
toi
Но
вдали
от
тебя
Je
suis
seul
comme
jamais
Я
одинок,
как
никогда
Car
tu
déchaines
tout
de
moi,
tout
de
moi
Потому
что
ты
вырываешь
из
меня
все,
все
из
меня
Rien
n'existe
autour
de
moi
Вокруг
меня
ничего
не
существует
Rien
n'existe
autour
de
moi,
autour
de
moi
Ничто
не
существует
вокруг
меня,
вокруг
меня
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Твоя
тень
вокруг
меня,
вокруг
меня.
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Ничто
не
отвлекает
меня,
я,
отвлеки
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Autour
de
moi,,
autour
de
moi
Вокруг
меня,,
вокруг
меня
Détourne-moi,
détourne-moi
Отвернись
от
меня,
отвернись
от
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Parfois
je
t'idéalise
Иногда
я
тебя
идеализирую
Tu
me
scandalises
parfois
Ты
иногда
меня
возмущаешь
J'ai
mis
mes
doigts
dans
la
prise
Я
сунул
пальцы
в
розетку
Tu
m'électrises
à
chaque
fois
Ты
каждый
раз
меня
возбуждаешь
Je
n'ai
gagné
dans
l'arène
Я
победил
только
на
арене
Que
la
couronne
du
désarroi
Что
венец
беспорядка
Que
je
t'aime,
que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя,
что
я
люблю
тебя
Si
tu
t'sens
pousser
des
ailes
Если
ты
чувствуешь,
что
у
тебя
растут
крылья
Envole-toi,
envole-toi
Лети,
лети,
лети
Loin
de
moi
Далеко
от
меня
Et
ne
reviens
jamais
И
никогда
не
возвращайся
Tu
as
tous
les
atouts
que
j'aime
У
тебя
есть
все
активы,
которые
я
люблю
Atouts
que
j'aime
Активы,
которые
мне
нравятся
Et
tu
as
aussi
tout
c'qui
m'gêne
toi
И
у
тебя
Также
есть
все,
что
меня
беспокоит
в
тебе
Mais
loin
de
toi
Но
вдали
от
тебя
Je
suis
seul
comme
jamais
Я
одинок,
как
никогда
Car
tu
déchaines
tout
de
moi,
tout
de
moi
Потому
что
ты
вырываешь
из
меня
все,
все
из
меня
Rien
n'existe
autour
de
moi
Вокруг
меня
ничего
не
существует
Rien
n'existe
autour
de
moi,
autour
de
moi
Ничто
не
существует
вокруг
меня,
вокруг
меня
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Твоя
тень
вокруг
меня,
вокруг
меня.
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Ничто
не
отвлекает
меня,
я,
отвлеки
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Autour
de
moi
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня,
Détourne-moi
détourne-moi
Отвернись
от
меня
отвернись
от
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Il
y
a
tant
d'âmes
sans
tendresse
Есть
так
много
душ,
лишенных
нежности
Nous
on
roule
en
tandem
Мы
едем
в
тандеме
Vers
la
mauvaise
adresse
На
неправильный
адрес
J'ai
pas
envie
qu'on
s'plante
Я
не
хочу,
чтобы
мы
разбились
J'ai
juste
envie
qu'on
s'aime
Я
просто
хочу,
чтобы
мы
любили
друг
друга
Les
routes
et
les
tendances
Дороги
и
тенденции
Peuvent
se
prendre
à
l'inverse
Могут
поступать
и
наоборот
Il
n'y
a
pas
d'âme
sans
dilemme
Нет
души
без
дилеммы
De
l'amour
on
dit
même
О
любви
даже
говорят
Qu'il
adore
les
problèmes
Что
он
любит
проблемы
Soit
on
trace
et
on
tente
Либо
мы
отслеживаем
и
пытаемся
Soit
on
stagne
et
on
stresse
Либо
мы
застаиваемся
и
испытываем
стресс
Les
routes
et
les
tendances
Дороги
и
тенденции
Peuvent
se
prendre
à
l'inverse
Могут
поступать
и
наоборот
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Ton
ombre
est
autour
de
moi,
autour
de
moi
Твоя
тень
вокруг
меня,
вокруг
меня.
Rien
ne
me
détourne,
moi,
détourne-moi
Ничто
не
отвлекает
меня,
я,
отвлеки
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Autour
de
moi
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня,
Détourne-moi,
détourne-moi
Отвернись
от
меня,
отвернись
от
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Autour
de
moi,
autour
de
moi
Вокруг
меня,
вокруг
меня
Détourne-moi,
détourne-moi
Отвернись
от
меня,
отвернись
от
меня
Pour
que
je
te
revienne
Чтобы
я
вернулся
к
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nazim khaled, silvio lisbonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.