Amir - Autour de moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amir - Autour de moi




Autour de moi
Вокруг меня
T'es le poison dans mes veines
Ты - яд в моих венах,
Tu me tues j'ai besoin de toi
Ты убиваешь меня, но ты мне нужна.
Par mes envies tu me mènes
Моими желаниями ты управляешь,
C'est tordu mais je vais tout droit
Это безумно, но я иду прямо.
Trop souvent la coupe est pleine
Слишком часто чаша полна,
Tout ça finit en gueule de bois
Все это заканчивается похмельем.
Que je t'aime, que je t'aime
Как я люблю тебя, как я люблю тебя.
On a pris du plomb dans l'aile
Мы подбили себе крылья,
Envole-toi, envole-toi
Улетай, улетай
Loin de moi
Прочь от меня
Et ne reviens jamais
И никогда не возвращайся.
Tu as tous les atouts que j'aime
В тебе есть все, что я люблю,
Atouts que j'aime
Все, что я люблю,
Et tu as aussi tout c'qui m'gêne toi
И в тебе есть все, что меня раздражает.
Mais loin de toi
Но вдали от тебя
Je suis seul comme jamais
Я одинок, как никогда.
Car tu déchaines tout de moi, tout de moi
Потому что ты пробуждаешь во мне все, все во мне.
Rien n'existe autour de moi
Ничего не существует вокруг меня.
Rien n'existe autour de moi, autour de moi
Ничего не существует вокруг меня, вокруг меня.
Ton ombre est autour de moi, autour de moi
Твоя тень вокруг меня, вокруг меня.
Rien ne me détourne, moi, détourne-moi
Ничто не может отвлечь меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Autour de moi,, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Détourne-moi, détourne-moi
Отвлеки меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Parfois je t'idéalise
Иногда я идеализирую тебя,
Tu me scandalises parfois
Иногда ты шокируешь меня.
J'ai mis mes doigts dans la prise
Я сунул пальцы в розетку,
Tu m'électrises à chaque fois
Ты каждый раз бьешь меня током.
Je n'ai gagné dans l'arène
Я не выиграл на арене
Que la couronne du désarroi
Ничего, кроме короны отчаяния.
Que je t'aime, que je t'aime
Как я люблю тебя, как я люблю тебя.
Si tu t'sens pousser des ailes
Если ты чувствуешь, что у тебя растут крылья,
Envole-toi, envole-toi
Улетай, улетай
Loin de moi
Прочь от меня
Et ne reviens jamais
И никогда не возвращайся.
Tu as tous les atouts que j'aime
В тебе есть все, что я люблю,
Atouts que j'aime
Все, что я люблю,
Et tu as aussi tout c'qui m'gêne toi
И в тебе есть все, что меня раздражает.
Mais loin de toi
Но вдали от тебя
Je suis seul comme jamais
Я одинок, как никогда.
Car tu déchaines tout de moi, tout de moi
Потому что ты пробуждаешь во мне все, все во мне.
Rien n'existe autour de moi
Ничего не существует вокруг меня.
Rien n'existe autour de moi, autour de moi
Ничего не существует вокруг меня, вокруг меня.
Ton ombre est autour de moi, autour de moi
Твоя тень вокруг меня, вокруг меня.
Rien ne me détourne, moi, détourne-moi
Ничто не может отвлечь меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Autour de moi autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Détourne-moi détourne-moi
Отвлеки меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Il y a tant d'âmes sans tendresse
Так много душ без нежности,
Nous on roule en tandem
Мы едем на тандеме
Vers la mauvaise adresse
Не по тому адресу.
J'ai pas envie qu'on s'plante
Я не хочу, чтобы мы разбились.
J'ai juste envie qu'on s'aime
Я просто хочу, чтобы мы любили друг друга.
Les routes et les tendances
Дороги и направления
Peuvent se prendre à l'inverse
Могут пойти в обратную сторону.
Il n'y a pas d'âme sans dilemme
Нет души без дилеммы.
De l'amour on dit même
О любви даже говорят,
Qu'il adore les problèmes
Что она обожает проблемы.
Soit on trace et on tente
Либо мы мчимся и пытаемся,
Soit on stagne et on stresse
Либо мы стоим на месте и переживаем.
Les routes et les tendances
Дороги и направления
Peuvent se prendre à l'inverse
Могут пойти в обратную сторону.
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Ton ombre est autour de moi, autour de moi
Твоя тень вокруг меня, вокруг меня.
Rien ne me détourne, moi, détourne-moi
Ничто не может отвлечь меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Autour de moi autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Détourne-moi, détourne-moi
Отвлеки меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Autour de moi, autour de moi
Вокруг меня, вокруг меня,
Détourne-moi, détourne-moi
Отвлеки меня, отвлеки меня,
Pour que je te revienne
Чтобы я вернулся к тебе.





Авторы: nazim khaled, silvio lisbonne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.