Amir - Les rues de ma peine - r3ssources version - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Amir - Les rues de ma peine - r3ssources version




Les rues de ma peine - r3ssources version
Die Straßen meiner Trauer - r3ssources Version
Chacun parle sa propre langue
Jeder spricht seine eigene Sprache
Très souvent elle tangue entre le Yin et le Yang
Sehr oft schwankt sie zwischen Yin und Yang
Tu me retiens, tu me mets des sangles
Du hältst mich fest, du legst mir Fesseln an
Quand tu vas trop loin, il arrive que je m'étrangle
Wenn du zu weit gehst, kommt es vor, dass ich mich stranguliere
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé
Die Worte meiner Gedanken sind mir manchmal entglitten
Pour une fois, viens on efface
Für einmal, lass uns alles auslöschen
Oublions nos beautés, on s'est mis de côté
Vergessen wir unsere Schönheiten, wir haben uns zur Seite geschoben
J'veux qu'on se regarde bien en face
Ich will, dass wir uns direkt in die Augen sehen
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
Quand j'suis perdu, j'veux que tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien, j'veux qu'on aille loin
Ich will, dass es uns gut geht, ich will, dass wir weit kommen
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich anstrengst
J'veux qu'on fasse bien, j'veux qu'on s'taille loin
Ich will, dass wir es gut machen, ich will, dass wir weit weg verschwinden
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben
Le ton monte, on descend la pente
Der Ton wird lauter, wir gehen den Hang hinunter
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
Manchmal irre ich mich zwischen Freundin und Geliebter
Les démons chantent et nous démentent
Die Dämonen singen und widersprechen uns
Pour te préserver, est-ce qu'il faut que je te mente?
Um dich zu schützen, muss ich dich dann belügen?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées
Ständig aufgehängt am Faden unserer Gezeiten
Une vague à l'âme qui nous dépasse
Eine Welle der Wehmut, die uns überrollt
Collés à nos égos posés comme des Lego
An unsere Egos geklebt wie Legosteine
J'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Ich will, dass wir uns etwas Raum lassen
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
Quand j'suis perdu, j'veux que tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien, j'veux qu'on aille loin
Ich will, dass es uns gut geht, ich will, dass wir weit kommen
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich anstrengst
J'veux qu'on fasse bien, j'veux qu'on s'taille loin
Ich will, dass wir es gut machen, ich will, dass wir weit weg verschwinden
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben
Même si le vent souffle en rafale
Auch wenn der Wind in Böen weht
Le temps idéal c'est quand on se met à l'abri
Die ideale Zeit ist, wenn wir uns in Sicherheit bringen
Pour mater les étoiles
Um die Sterne zu betrachten
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
Quand j'suis perdu, j'veux que tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien, j'veux qu'on aille loin
Ich will, dass es uns gut geht, ich will, dass wir weit kommen
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meiner Trauer heimsuchen
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich anstrengst
J'veux qu'on fasse bien, j'veux qu'on s'taille loin
Ich will, dass wir es gut machen, ich will, dass wir weit weg verschwinden
Et qu'on traîne
Und dass wir zusammen bleiben





Авторы: Eddy Fernand Pradelles, Nazim Yahya Kemal Khaled, Laurent Amir Khlifa Haddad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.