Текст и перевод песни Amir - Réflexions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
chanté
à
de
tristes
bals
I
have
sung
at
sad
balls
J'ai
dessiné
de
vaines
toiles
I
have
drawn
in
vain
canvases
Remuer
ciel
pour
une
étincelle
To
move
the
sky
for
a
spark
C'est
peut-être
anormal
It
may
be
abnormal
Ces
maudits
doutes
pour
un
seul
but
These
cursed
doubts
for
a
single
goal
Ces
nuits
sans
route
où
l'âme
lutte
These
nights
without
a
route
where
the
soul
struggles
Là
devant
vous
je
me
tiens
debout
There
in
front
of
you
I
stand
up
J'ai
refusé
la
chute
I
refused
the
fall
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
brille?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
shine?
Est-ce
que
ça
vaut,
que
ma
vie
vrille?
Is
it
worth
it,
that
my
life
spirals?
Tout
pour
un
mot,
une
mélodie
Everything
for
a
word,
a
melody
J'écris
pour
pas
perdre
la
main
I
write
so
as
not
to
lose
my
touch
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
file?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
slip
away?
Pour
un
seul
mot,
on
en
brûle
mille
For
a
single
word,
we
burn
a
thousand
Est-ce
que
c'est
faux
chaque
fois
que
ça
brille?
Is
it
false
every
time
it
shines?
Je
plane
pour
retarder
la
fin
I
am
soaring
to
delay
the
end
Quand
rien
ne
m'éclaire
à
l'ombre
des
doutes
When
nothing
enlightens
me
in
the
shadow
of
doubts
Je
n'ai
qu'un
repère
sur
mes
déroutes
I
have
only
one
reference
on
my
setbacks
Du
vide
j'ai
peur,
je
vis
de
vos
chœurs
qui
m'invitent
et
m'envoûtent
I
am
afraid
of
emptiness,
I
live
on
your
choruses
which
invite
and
captivate
me
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
brille?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
shine?
Est-ce
que
ça
vaut,
que
ma
vie
vrille?
Is
it
worth
it,
that
my
life
spirals?
Tout
pour
un
mot,
une
mélodie
Everything
for
a
word,
a
melody
J'écris
pour
pas
perdre
la
main
I
write
so
as
not
to
lose
my
touch
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
file?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
slip
away?
Pour
un
seul
mot,
on
en
brûle
mille
For
a
single
word,
we
burn
a
thousand
Est-ce
que
c'est
faux
chaque
fois
que
ça
brille?
Is
it
false
every
time
it
shines?
Je
plane
pour
retarder
la
fin
I
am
soaring
to
delay
the
end
Je
donnerais
ma
vie
cent
fois
I
would
give
my
life
a
hundred
times
Pour
que
tu
sois
For
you
to
be
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
brille?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
shine?
Est-ce
que
ça
vaut,
que
ma
vie
vrille?
Is
it
worth
it,
that
my
life
spirals?
Tout
pour
un
mot,
une
mélodie
Everything
for
a
word,
a
melody
J'écris
pour
pas
perdre
la
main
I
write
so
as
not
to
lose
my
touch
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
file?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
slip
away?
Pour
un
seul
mot,
on
en
brûle
mille
For
a
single
word,
we
burn
a
thousand
Est-ce
que
c'est
faux
chaque
fois
que
ça
brille?
Is
it
false
every
time
it
shines?
Je
plane
pour
retarder
la
fin
I
am
soaring
to
delay
the
end
Qu'est-ce
que
ça
vaut,
et
pourquoi
ça
file?
What
is
it
worth,
and
why
does
it
slip
away?
Pour
un
seul
mot,
on
en
brûle
mille
For
a
single
word,
we
burn
a
thousand
Est-ce
que
c'est
faux
chaque
fois
que
ça
brille?
Is
it
false
every
time
it
shines?
Je
plane
pour
retarder
la
fin
I
am
soaring
to
delay
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NITZAN KAIKOV, AMIR HADDAD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.