Amir - Sors de ma tête - r3ssources version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amir - Sors de ma tête - r3ssources version




Sors de ma tête - r3ssources version
Уйди из моей головы - версия r3ssources
On s'est pris une vague de trop
Мы поймали слишком большую волну
On a fait tanguer le bateau
Мы раскачали лодку
On met les voiles
Мы поднимаем паруса
J'suis parti, j'avais les yeux mouillés
Я ушел, глаза мои были полны слез
Dans le bonheur, je t'ai vu nager
В счастье я видел, как ты плывешь
Moineau naufragé sans escale
Потерпевший кораблекрушение воробей без остановки
Les paradis artificiels et tous les pseudo septièmes-ciels
Искусственный рай и все эти псевдо седьмые небеса
J'ai tous voulu les traverser pour me sentir bercé par l'amour éternel
Я хотел пройти через все это, чтобы почувствовать себя убаюканным вечной любовью
Que l'on n'a pas su se donner
Которую мы не смогли друг другу дать
Mon cœur est encore étonné
Мое сердце все еще изумлено
Mais je n'oublie rien de tes mains, de ta voix, de tes pas
Но я не забываю ничего: твоих рук, твоего голоса, твоих шагов
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
De ma peau, sors
Из моей кожи, уйди
J'suis plus qu'un corps
Я больше, чем просто тело
Au bord de l'eau
На берегу
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
J'essaye encore
Я все еще пытаюсь
Mais j'suis moins fort
Но я слабее
Que ton écho
Чем твое эхо
Et je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
И я зову тебя, зову тебя, зову тебя
Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
Я зову тебя, зову тебя, зову тебя
J'ai versé une larme de trop
Я пролил слишком много слез
J'ai failli noyer mon égo
Я чуть не утопил свое эго
Ça m'est égal
Мне все равно
Pour tous les jolis mots que tu voulais
На все красивые слова, которые ты хотела сказать
Y a rien à faire, je suis rouillé
Ничего не поделаешь, я заржавел
J'ai trop de clous sous mes écailles
У меня слишком много гвоздей под чешуей
Les paradis artificiels ont la couleur du septième ciel
Искусственный рай цвета седьмого неба
Mais quand la douleur nous noircit
Но когда боль омрачает нас
On finit indécis, si loin de l'essentiel
Мы становимся нерешительными, так далеко от главного
Que l'on n'a pas su se donner
Которое мы не смогли друг другу дать
Ou qu'on n'a pas su pardonner
Или которое мы не смогли простить
Mes ailes se brisent et me disent que tu t'es envolée
Мои крылья ломаются и говорят мне, что ты улетела
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
De ma peau, sors
Из моей кожи, уйди
J'suis plus qu'un corps
Я больше, чем просто тело
Au bord de l'eau
На берегу
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
J'essaye encore
Я все еще пытаюсь
Mais j'suis moins fort
Но я слабее
Que ton écho
Чем твое эхо
Et je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
И я зову тебя, зову тебя, зову тебя
Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
Я зову тебя, зову тебя, зову тебя
Ton écho
Твое эхо
Qui m'écorche sous l'écorce
Которое сдирает с меня кожу под корой
Je m'efforce de l'oublier
Я пытаюсь забыть его
Ton écho
Твое эхо
N'a même plus de mot
Больше не произносит ни слова
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
De ma peau, sors
Из моей кожи, уйди
J'suis plus qu'un corps
Я больше, чем просто тело
Au bord de l'eau
На берегу
Sors de ma tête
Уйди из моей головы
J'essaye encore
Я все еще пытаюсь
Mais j'suis moins fort
Но я слабее
Que ton écho
Чем твое эхо
Et je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
И я зову тебя, зову тебя, зову тебя
Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
Я зову тебя, зову тебя, зову тебя





Авторы: Pascal Boniani Koeu, Nazim Yahya Kemal Khaled, Laurent Amir Khlifa Haddad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.