Текст и перевод песни Amir - Sors de ma tête - r3ssources version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sors de ma tête - r3ssources version
Уйди из моей головы - версия r3ssources
On
s'est
pris
une
vague
de
trop
Мы
поймали
слишком
большую
волну
On
a
fait
tanguer
le
bateau
Мы
раскачали
лодку
On
met
les
voiles
Мы
поднимаем
паруса
J'suis
parti,
j'avais
les
yeux
mouillés
Я
ушел,
глаза
мои
были
полны
слез
Dans
le
bonheur,
je
t'ai
vu
nager
В
счастье
я
видел,
как
ты
плывешь
Moineau
naufragé
sans
escale
Потерпевший
кораблекрушение
воробей
без
остановки
Les
paradis
artificiels
et
tous
les
pseudo
septièmes-ciels
Искусственный
рай
и
все
эти
псевдо
седьмые
небеса
J'ai
tous
voulu
les
traverser
pour
me
sentir
bercé
par
l'amour
éternel
Я
хотел
пройти
через
все
это,
чтобы
почувствовать
себя
убаюканным
вечной
любовью
Que
l'on
n'a
pas
su
se
donner
Которую
мы
не
смогли
друг
другу
дать
Mon
cœur
est
encore
étonné
Мое
сердце
все
еще
изумлено
Mais
je
n'oublie
rien
de
tes
mains,
de
ta
voix,
de
tes
pas
Но
я
не
забываю
ничего:
твоих
рук,
твоего
голоса,
твоих
шагов
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи,
уйди
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
На
берегу
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
слабее
Que
ton
écho
Чем
твое
эхо
Et
je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
И
я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
Je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
Я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
J'ai
versé
une
larme
de
trop
Я
пролил
слишком
много
слез
J'ai
failli
noyer
mon
égo
Я
чуть
не
утопил
свое
эго
Ça
m'est
égal
Мне
все
равно
Pour
tous
les
jolis
mots
que
tu
voulais
На
все
красивые
слова,
которые
ты
хотела
сказать
Y
a
rien
à
faire,
je
suis
rouillé
Ничего
не
поделаешь,
я
заржавел
J'ai
trop
de
clous
sous
mes
écailles
У
меня
слишком
много
гвоздей
под
чешуей
Les
paradis
artificiels
ont
la
couleur
du
septième
ciel
Искусственный
рай
цвета
седьмого
неба
Mais
quand
la
douleur
nous
noircit
Но
когда
боль
омрачает
нас
On
finit
indécis,
si
loin
de
l'essentiel
Мы
становимся
нерешительными,
так
далеко
от
главного
Que
l'on
n'a
pas
su
se
donner
Которое
мы
не
смогли
друг
другу
дать
Ou
qu'on
n'a
pas
su
pardonner
Или
которое
мы
не
смогли
простить
Mes
ailes
se
brisent
et
me
disent
que
tu
t'es
envolée
Мои
крылья
ломаются
и
говорят
мне,
что
ты
улетела
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи,
уйди
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
На
берегу
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
слабее
Que
ton
écho
Чем
твое
эхо
Et
je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
И
я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
Je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
Я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
Qui
m'écorche
sous
l'écorce
Которое
сдирает
с
меня
кожу
под
корой
Je
m'efforce
de
l'oublier
Я
пытаюсь
забыть
его
N'a
même
plus
de
mot
Больше
не
произносит
ни
слова
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи,
уйди
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
На
берегу
Sors
de
ma
tête
Уйди
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
слабее
Que
ton
écho
Чем
твое
эхо
Et
je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
И
я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
Je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
Я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Boniani Koeu, Nazim Yahya Kemal Khaled, Laurent Amir Khlifa Haddad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.