Текст и перевод песни AMIR - Tout passe
Et
qu'importe
le
bruit
de
nos
larmes
И
какое
значение
имеет
шум
наших
слез
Le
temps
couvrira
le
vacarme
Время
покроет
шум
Taira
notre
douleur
Укроет
нашу
боль
Question
de
jour
ou
d'heure
Вопрос
дня
или
часа
Comme
un
sablier
sur
nos
âmes
Как
песочные
часы
на
наших
душах,
Oublier
nos
bleus
et
nos
blâmes
Забывая
о
наших
недостатках
и
наших
недостатках
Égrainer
les
bonheurs
Избавление
от
счастья
Qu'on
cache
à
l'intérieur
Что
мы
прячем
внутри
Tous
les
refrains
qu'on
respire
Все
припевы,
которыми
мы
дышим
Les
anges
n'en
retiendront
que
l'air
Ангелы
сохранят
от
этого
только
воздух
Cessons
de
chanter
le
pire
Давайте
перестанем
петь
о
худшем
Au
pire,
laissons
nous
faire
В
худшем
случае,
оставим
это
нам
On
dessine
des
aquarelles
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
акварелью
наши
сердца
À
l'encre
de
cils
pour
en
conserver
les
couleurs
Тушь
для
ресниц,
чтобы
сохранить
их
цвет
On
dessine
les
battements
qu'on
a
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
биения,
которые
у
нас
есть
в
наших
сердцах
Quand
on
tambourine
dans
le
souffle
intime
de
nos
heures
Когда
мы
играем
в
барабаны
в
интимном
дыхании
наших
часов
Qu'importe
le
temps
de
nos
rêves
Не
имеет
значения,
сколько
времени
длится
наша
мечта
La
couleur
est
toujours
trop
brève
Цвет
всегда
слишком
короткий
On
a
la
main
qui
tremble
У
нас
дрожат
руки
Nos
tableaux
nous
ressemblent
Наши
картины
похожи
на
нас
On
part,
on
dérive,
on
revient
Мы
уходим,
мы
дрейфуем,
мы
возвращаемся
Entre
la
rive
et
le
ravin
Между
берегом
и
оврагом
On
hésite,
on
oscille
Мы
колеблемся,
мы
колеблемся.
Nos
envies
se
faufilent
Наши
желания
крадутся
Frêles
et
modestes
navires
Хрупкие
и
скромные
корабли
Nos
vies
tanguent
et
parfois
s'égarent
Наша
жизнь
качается
и
иногда
сбивается
с
пути
Si
tu
sens
que
tu
chavires
Если
ты
чувствуешь,
что
падаешь
Alors,
vire
à
l'espoir
Итак,
вернись
к
Надежде
On
dessine
des
aquarelles
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
акварелью
наши
сердца
À
l'encre
de
cils
pour
en
conserver
les
couleurs
Тушь
для
ресниц,
чтобы
сохранить
их
цвет
On
dessine
les
battements
qu'on
a
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
биения,
которые
у
нас
есть
в
наших
сердцах
Quand
on
tambourine
dans
le
souffle
intime
de
nos
heures
Когда
мы
играем
в
барабаны
в
интимном
дыхании
наших
часов
Joli
prémisse,
jolie
promesse
Прекрасная
предпосылка,
прекрасное
обещание
Que
l'on
ne
tiendra
pas
Что
мы
не
выдержим
Le
temps
qui
passe
est
une
ivresse
Время,
которое
проходит,
- это
опьянение
Niant
plus
jamais
la
gueule
de
bois
Никогда
больше
не
отказываясь
от
похмелья
Si
l'on
devient
aveugle
comme
l'amour
Если
мы
станем
слепы,
как
любовь
J'apprendrai
à
lire
en
braille
Я
научусь
читать
по
шрифту
Брайля
Sur
tout
corps,
chaque
mot,
chaque
jour,
На
любом
теле,
на
каждом
слове,
на
каждом
дне,
Tous
les
détours,
tous
les
détails,
t
Все
обходные
пути,
все
детали,
т.
Ous
les
contours,
toutes
les
failles
Все
контуры,
все
недостатки
On
dessine
des
aquarelles
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
акварелью
наши
сердца
À
l'encre
de
cils
pour
en
conserver
les
couleurs
Тушь
для
ресниц,
чтобы
сохранить
их
цвет
On
dessine
les
battements
qu'on
a
sur
nos
cœurs
Мы
рисуем
биения,
которые
у
нас
есть
в
наших
сердцах
Quand
on
tambourine
dans
le
souffle
intime
de
nos
heures
Когда
мы
играем
в
барабаны
в
интимном
дыхании
наших
часов
Sur
ton
corps
qui
divague
На
твоем
теле,
которое
блуждает,
Tout
passe
(tous
les
détours,
tous
les
détails)
Все
проходит
(все
обходные
пути,
все
детали)
Tout
passe
(passe
passe)
Все
проходит
(проходит
мимо)
(J'apprendrai
à
lire
en
braille)
(Я
научусь
читать
по
шрифту
Брайля)
Sur
ton
corps
qui
s'inscrit
На
твоем
теле,
которое
вписывается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAHMOUD TETE NIANG, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.