Текст и перевод песни Amir Issaa feat. Babaman - Una vita così
Una vita così
A Life Like This
Ho
visto
amici
al
largo
perdere
la
rotta,
l'orgoglio
li
ha
fottuti
fino
a
toglierli
la
forza
I've
seen
friends
lose
their
way
offshore,
pride
fucked
them
up
to
the
point
of
taking
away
their
strength
E
un'altra
madre
piange,
lacrime
di
sangue
And
another
mother
cries,
tears
of
blood
Morti
prima
di
pensare
"che
cosa
farò
da
grande?"
Dead
before
thinking
"what
will
I
do
when
I
grow
up?"
Le
grida
dai
palazzi,
dalle
zone
che
non
vedi,
dove
il
problema
vero
qua
non
sono
i
lava
vetri
Screams
from
the
buildings,
from
the
areas
you
don't
see,
where
the
real
problem
here
is
not
the
window
cleaners
La
gente
sopravvive
ormai
ha
perso
ogni
speranza
uccide
la
realtà
cercando
il
cielo
in
una
stanza
People
survive
now,
they
have
lost
all
hope,
killing
reality,
seeking
heaven
in
a
room
In
un
tiro,
in
un
colpo,
una
cota
in
un
sorso
In
a
shot,
in
a
hit,
a
line
in
a
sip
Questa
è
per
chi
non
è
tornato
e
c'è
rimasto
sotto
This
is
for
those
who
didn't
come
back
and
stayed
under
Generazione
devastata
dalla
droga,
ormai
c'è
chi
si
fa
di
coca
perché
va
di
moda
Generation
devastated
by
drugs,
now
there
are
those
who
do
coke
because
it's
fashionable
La
vita
qua
ti
chiama
e
tu
cerchi
di
sfuggire
Life
here
calls
you
and
you
try
to
escape
Io
vivo
ad
occhi
aperti
sulle
righe
di
confine
I
live
with
open
eyes
on
the
border
lines
Resto
ancora
in
piedi
nonostante
le
ferite
che
ho
ancora
nei
miei
sogni
e
lotterò
fino
alla
fine
I'm
still
standing
despite
the
wounds
I
still
have
in
my
dreams
and
I
will
fight
to
the
end
Vedo
molti
i
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Io
vedo
molti
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Dalla
parte
dei
bambini
il
mondo
è
nelle
loro
mani
leggo
dentro
loro
occhi
più
sinceri
dei
giornali
From
the
children's
side
the
world
is
in
their
hands
I
read
inside
their
eyes
more
sincere
than
newspapers
Innocenza
sotto
accusa
chiusa
dentro
una
provetta
Innocence
on
trial
locked
up
in
a
test
tube
Dietro
una
carezza
si
nasconde
una
lametta
Behind
a
caress
a
razor
blade
is
hidden
Cerco
un
punto
fermo
mentre
premo
quel
bottone,
se
non
lo
trovo
vado
in
auto
distruzione
I'm
looking
for
a
foothold
as
I
press
that
button,
if
I
don't
find
it
I
go
into
self-destruction
Dentro
quattro
mura
si
consumano
le
vite
di
chi
è
schiavo
della
polvere
- effetto
dinamite
-
Within
four
walls
the
lives
of
those
who
are
slaves
to
dust
are
consumed
- dynamite
effect
-
Fiero
di
essere
un
uomo
con
la
testa
sulle
spalle
per
alzarsi
ogni
mattina
che
ci
vogliono
le
palle
Proud
to
be
a
man
with
his
head
on
his
shoulders
to
get
up
every
morning
that
you
need
balls
Ho
i
segni
sulla
pelle
e
i
ricordi
in
un'agenda,
è
una
cicatrice
interna
coperta
da
una
benda
I
have
marks
on
my
skin
and
memories
in
an
agenda,
it's
an
internal
scar
covered
by
a
bandage
Lo
so
come
ti
senti
quando
hai
tutti
quanti
contro,
senti
che
stai
crescendo
ma
non
ti
senti
pronto
I
know
how
you
feel
when
you
have
everyone
against
you,
you
feel
like
you're
growing
but
you
don't
feel
ready
Niente
può
fermarti
quando
sei
un
sopravvissuto,
tu
sei
arrivato
fino
qui
con
l'aiuto
di
nessuno
Nothing
can
stop
you
when
you're
a
survivor,
you've
come
this
far
with
no
one's
help
Vedo
molti
i
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Io
vedo
molti
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Dal
parchetto
alla
galera
presto
passerai
ed
un
timi
con
il
tuo
fottuto
gangsta
style
e
non
è
più
sabato
sera,
non
è
più
una
festa
vera
se
non
tiri
quella
merda
non
ci
sei
From
the
park
to
the
galley
you
will
soon
pass
and
a
timi
with
your
fucking
gangsta
style
and
it's
no
longer
Saturday
night,
it's
no
longer
a
real
party
if
you
don't
pull
that
shit
you're
not
there
Che
vi
perdoni
rasta
foray
tutte
le
volte
che
fate
del
male
dentro
al
ghetto
di
città
May
rasta
foray
forgive
you
every
time
you
do
harm
inside
the
city
ghetto
Che
vi
perdoni
rasta
foray
raraman
si
Babaman
insieme
ad
Amir
May
rasta
foray
forgive
you
raraman
yes
Babaman
together
with
Amir
Che
vi
perdoni
rasta
foray
tutte
le
volte
che
fate
del
male
dentro
al
ghetto
di
città
May
rasta
foray
forgive
you
every
time
you
do
harm
inside
the
city
ghetto
Che
vi
perdoni
rasta
foray
raraman
si
Babaman
insieme
ad
Amir
May
rasta
foray
forgive
you
raraman
yes
Babaman
together
with
Amir
Vedo
molti
i
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Io
vedo
molti
fratelli
che
si
perdono
stando
dietro
a
storie
che
nella
vita
non
servono
I
see
many
brothers
getting
lost
behind
stories
that
are
useless
in
life
Vivere
una
vita
così
puoi
chiamarla
una
perdita
di
tempo
Living
a
life
like
this
you
can
call
it
a
waste
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.