Amir Khalvat - Bi Rang - перевод текста песни на немецкий

Bi Rang - Amir Khalvatперевод на немецкий




Bi Rang
Ohne Farbe
وا میستی روبرو آیینه
Du stehst vor dem Spiegel
میخونی کلی حرف تو نگاهش
liest viele Worte in seinem Blick
تکون میخوری میپوشی کفشو
Du bewegst dich, ziehst die Schuhe an
میزنی بیرون از خونه باز
gehst wieder aus dem Haus
میبینی همه چی بی رنگه
Du siehst, alles ist farblos
دل با چشما میجنگه
Das Herz kämpft mit den Augen
میبینی هرچی سنگه
Du siehst jeden Stein
واسه پاییه که میلنگه
für den Fuß, der hinkt
اینجا خبر از عقاب و گرگ نی
Hier ist nicht die Rede von Adler und Wolf
آهو میذاره کون شیر
Die Gazelle legt den Löwen rein
تو رو میکنه هوای خونه پیر
Die Stimmung zu Hause macht dich alt
جون به جونت میکنن
Sie machen dich fertig
ا جونت سیر میشی
du hast dein Leben satt
آدما آدم رو پیر میکنن و
Menschen machen Menschen alt und
آدم و از آدما سیر میکنن
lassen einen die Menschen satt haben
مرغ عشق اسیر میکنن
Sie sperren die Unzertrennlichen ein
عقاب و زمین گیر میکنن نه
zwingen den Adler zu Boden, oder?
اینجا باخت یه معنیه تازه کمتر
Hier hat Verlieren eine neue, geringere Bedeutung
تو سینه ها پیِ هیچی نباش
Suche in den Herzen nach nichts
اینجا رازه راز جنگل
Hier gilt das Gesetz des Dschungels:
نخوری میخورن، نکنی میکنن
Friss, sonst wirst du gefressen; tu was, sonst tun sie dir was an
نزنی میزنن، نبری میبرن
Schlag zu, sonst schlagen sie; nimm, sonst nehmen sie
عسل بذاری دهنشون
Selbst wenn du ihnen Honig in den Mund gibst
اونو تو صورتتون تگری میزنن نه
spucken sie es dir ins Gesicht, oder?
چی شد که عشق تو نگاه مادر مرد
Was geschah, dass die Liebe im Blick der Mutter starb?
تیر زمونه صاف اومد و وسط فرق باور خورد
Der Pfeil des Schicksals traf direkt ins Herz des Glaubens
چی شد که منو تو باختیم
Was geschah, dass wir verloren haben?
چی شد که داور برد
Was geschah, dass der Schiedsrichter gewann?
بغض گلوم و ول نکرد و حنجرم پر تاول شد
Der Kloß im Hals ließ mich nicht los und meine Kehle wurde wund
زشته زمین و می باره برف
Die Erde ist hässlich und es fällt Schnee
می پوشونه خدا بیچاره کبک
Gott bedeckt das arme Rebhuhn
خر میکنه خودشو چی؟
das sich selbst betrügt, oder?
نبینه میبره گلشو کی؟
Damit es nicht sieht, wer ihm sein Liebstes nimmt?
حال و روز خیلی ا ماس
So geht es vielen von uns
حال و روز خیلی شباس
so geht es uns in vielen Nächten
وقتی دلت نیس پیشت
Wenn dein Herz nicht bei dir ist
گونه هات که خیس میشه
wenn deine Wangen nass werden
قاطی میشه اشک و دود
mischen sich Tränen und Rauch
پَر میکشه رنگ و روت
weicht die Farbe aus deinem Gesicht
حس میکنی رسیدی تهش
Du fühlst, du bist am Ende angekommen
تموم خوابایی که دیدی پشم
all die Träume, die du hattest, Schall und Rauch
سرد میشه دست و پات
Deine Hände und Füße werden kalt
کاسه ی خون جفت چشات
deine Augen wie Schalen voller Blut
نمیکنه تو رو آروم هیچی
Nichts kann dich beruhigen
نمیاد زیر بارون هیچکی پا به پات
niemand geht mit dir Schritt für Schritt durch den Regen
خالی میکنن پشت تو حتی سایه ها
Selbst dein Schatten lässt dich im Stich
نه داری دل موندن نه داری نفس جاده ها رو
du hast weder den Mut zu bleiben, noch die Kraft für den Weg
تمومی نداره گلایه هات
Deine Klagen nehmen kein Ende
تمومی نداره کنایه هاشون
ihre Sticheleien nehmen kein Ende
آه از ما گذشت
Ach, für uns ist es vorbei
ولی نبینم غرقی مشتی
aber ich will dich nicht untergehen sehen, Alter
وا کن ا هم اخمات و مرد
Leg die Stirnfalten ab, Mann
با یکم صبر با یه لبخند
mit ein wenig Geduld, mit einem Lächeln
سرپا بمونی هر از گاه
Halte dich aufrecht, immer wieder
نبینم غرقه کشتیات
ich will nicht sehen, wie deine Schiffe sinken
بگو فتوکلت علی الله
Sag: 'Ich vertraue auf Gott'





Авторы: Milad Ghanaat Pisheh Sanaei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.