Amir Khalvat - Roya - перевод текста песни на немецкий

Roya - Amir Khalvatперевод на немецкий




Roya
Traum
نمیدونم باید شروع کنم از کجا
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
از روزی که تو رو هدیه میگرفتم از خدا
Von dem Tag, an dem ich dich als Geschenk von Gott erhielt
از روزی که میبوسیدم عطر تو رو
Von dem Tag, an dem ich deinen Duft küsste
یا روزی که دنیا جا گرفت تو هر دو تا دستای تو
Oder dem Tag, als die Welt in deinen beiden Händen Platz fand
نبینم بریزه اشکای تو
Lass mich deine Tränen nicht fließen sehen
تو که دلیل شبای بیداری منی
Du, der Grund für meine wachen Nächte
درمون و دوای درد بیماری منی آ
Heilung und Medizin für meine Krankheit, ah
اینو میدونی تو که بری میره نفسم
Das weißt du, wenn du gehst, geht mir der Atem aus
یه پرنده ی بی قرارم گیر قفسم
Ich bin ein ruheloser Vogel, gefangen in meinem Käfig
اینو میدونی تو که باشی خوبه، خوبه حالم
Das weißt du, wenn du da bist, geht es mir gut, gut
تو باشی پشتم نیست مهم که رو به رومن آدما
Wenn du hinter mir stehst, ist es egal, welche Leute vor mir stehen
تو که باشی دیگه کجا کمبوده
Wenn du da bist, was fehlt dann noch?
وقتی باشی اینجا حتی حال خدا هم خوبه
Wenn du hier bist, ist sogar Gottes Laune gut
مثل حس ما تو هیچ کتاب و قصه نبود
Ein Gefühl wie unseres gab es in keinem Buch, keiner Geschichte
بگو بترکه چشم حسود
Sag, sollen die Augen der Neider doch platzen
رویامی تو همه دنیامی
Du bist mein Traum, meine ganze Welt
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Mein Herz schlägt für dich, mein Herz hängt an dir
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Mit dir bleibe ich lebendig zwischen den Sekunden
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Wir gehören zusammen, das wissen auch alle Menschen
که رویامی تو همه دنیامی
Dass du mein Traum bist, meine ganze Welt
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Mein Herz schlägt für dich, mein Herz hängt an dir
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Mit dir bleibe ich lebendig zwischen den Sekunden
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Wir gehören zusammen, das wissen auch alle Menschen
دست های گرمتو رد کردم
Ich habe deine warmen Hände zurückgewiesen
لج کردم با خودم و تو بد کردم
War stur mit mir selbst und habe dir Unrecht getan
هر بار اومدی طرفم راه تو سد کردم
Jedes Mal, wenn du auf mich zukamst, habe ich dir den Weg versperrt
اما تو درو باز گذاشتی برگردم
Aber du hast die Tür offen gelassen, damit ich zurückkehren kann
سر کردم هر شبو خمار تو
Ich habe jede Nacht sehnsüchtig nach dir verbracht
بگو چی شد که یهو شدم دچار تو
Sag, wie kam es, dass ich dir plötzlich verfallen bin?
بگو سر راه م کی میرسی دوباره تو
Sag, wann kreuzt du wieder meinen Weg?
بگو میرسم بلاخره کجا به تو ها
Sag, wo erreiche ich dich endlich, hm?
شبا تو این خونه عطرت میپیچه
Nachts erfüllt dein Duft dieses Haus
دلم سراغ تو رو از عکست میگیره
Mein Herz fragt dein Foto nach dir
میگیره بهونتو نگاتو میخواد
Es sehnt sich nach dir, will deinen Blick
میخواد بگیره دستاتو که با تو بیاد
Es will deine Hände halten, um mit dir zu kommen
کاش داشت ثانیه ها عقب گرد
Hätten die Sekunden doch einen Rückwärtsgang
کاش دستات بیشتر از این نشن سرد
Würden deine Hände doch nicht noch kälter werden
نمیدونم باید شروع کنم از کجا
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
من میدونم فقط دوباره تو رو میخوام از خدا
Ich weiß nur, ich will dich wieder von Gott
رویامی تو همه دنیامی
Du bist mein Traum, meine ganze Welt
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Mein Herz schlägt für dich, mein Herz hängt an dir
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Mit dir bleibe ich lebendig zwischen den Sekunden
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Wir gehören zusammen, das wissen auch alle Menschen
که رویامی تو همه دنیامی
Dass du mein Traum bist, meine ganze Welt
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Mein Herz schlägt für dich, mein Herz hängt an dir
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Mit dir bleibe ich lebendig zwischen den Sekunden
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Wir gehören zusammen, das wissen auch alle Menschen
(کاش داشت ثانیه ها عقب گرد)
(Hätten die Sekunden doch einen Rückwärtsgang)
(کاش دستات بیشتر از این نشن سرد)
(Würden deine Hände doch nicht noch kälter werden)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.