Текст и перевод песни Amir Khalvat - Roya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نمیدونم
باید
شروع
کنم
از
کجا
I
don't
know
where
I
should
start,
از
روزی
که
تو
رو
هدیه
میگرفتم
از
خدا
From
the
day
I
received
you
as
a
gift
from
God,
از
روزی
که
میبوسیدم
عطر
تو
رو
From
the
day
I
kissed
your
scent,
یا
روزی
که
دنیا
جا
گرفت
تو
هر
دو
تا
دستای
تو
Or
from
the
day
the
world
fit
into
my
two
hands.
نبینم
بریزه
اشکای
تو
I
can't
see
your
tears
fall,
تو
که
دلیل
شبای
بیداری
منی
Oh
you
who
are
the
reason
for
my
sleepless
nights,
درمون
و
دوای
درد
بیماری
منی
آ
The
cure
and
the
remedy
for
my
illness.
اینو
میدونی
تو
که
بری
میره
نفسم
You
know
that
if
you
leave,
my
breath
will
leave
me,
یه
پرنده
ی
بی
قرارم
گیر
قفسم
I'm
a
restless
bird,
caught
in
the
cage
of
your
love.
اینو
میدونی
تو
که
باشی
خوبه،
خوبه
حالم
You
know
that
when
you
are
here,
I'm
fine
and
well,
تو
باشی
پشتم
نیست
مهم
که
رو
به
رومن
آدما
I
don't
care
what
others
think
when
I'm
with
you.
تو
که
باشی
دیگه
کجا
کمبوده
When
you
are
with
me,
what
else
can
I
lack?
وقتی
باشی
اینجا
حتی
حال
خدا
هم
خوبه
When
you
are
here,
even
God
is
happy.
مثل
حس
ما
تو
هیچ
کتاب
و
قصه
نبود
A
feeling
like
ours
has
never
been
told
in
any
book
or
story,
بگو
بترکه
چشم
حسود
Let
the
envious
burst
with
jealousy.
رویامی
تو
همه
دنیامی
You
are
my
dream,
my
whole
world,
واسه
تو
میره
دلم
پیش
تو
گیره
دلم
My
heart
goes
out
to
you,
I'm
attached
to
you.
با
تو
زنده
لای
ثانیه
ها
میمونم
I
come
alive
in
the
seconds
with
you,
ما
مال
همیم
اینو
همه
آدما
هم
میدونن
We
belong
to
each
other,
everyone
knows
that.
که
رویامی
تو
همه
دنیامی
You
are
my
dream,
my
whole
world,
واسه
تو
میره
دلم
پیش
تو
گیره
دلم
My
heart
goes
out
to
you,
I'm
attached
to
you.
با
تو
زنده
لای
ثانیه
ها
میمونم
I
come
alive
in
the
seconds
with
you,
ما
مال
همیم
اینو
همه
آدما
هم
میدونن
We
belong
to
each
other,
everyone
knows
that.
دست
های
گرمتو
رد
کردم
I
pushed
away
your
warm
hands,
لج
کردم
با
خودم
و
تو
بد
کردم
I
was
stubborn
with
myself
and
I
was
mean
to
you,
هر
بار
اومدی
طرفم
راه
تو
سد
کردم
Every
time
you
came
to
me,
I
blocked
your
way,
اما
تو
درو
باز
گذاشتی
برگردم
But
you
left
the
door
open
for
me
to
return.
سر
کردم
هر
شبو
خمار
تو
I
spent
every
night
intoxicated
by
you,
بگو
چی
شد
که
یهو
شدم
دچار
تو
Tell
me,
how
did
I
suddenly
become
addicted
to
you?
بگو
سر
راه
م
کی
میرسی
دوباره
تو
Tell
me,
when
will
I
meet
you
again
on
my
path?
بگو
میرسم
بلاخره
کجا
به
تو
ها
Tell
me,
when
will
I
finally
reach
you?
شبا
تو
این
خونه
عطرت
میپیچه
Your
scent
lingers
in
this
house
at
night,
دلم
سراغ
تو
رو
از
عکست
میگیره
My
heart
misses
you,
it
gets
it
from
your
picture.
میگیره
بهونتو
نگاتو
میخواد
It
misses
you,
it
wants
to
see
you,
میخواد
بگیره
دستاتو
که
با
تو
بیاد
It
wants
to
take
your
hands
and
come
with
you.
کاش
داشت
ثانیه
ها
عقب
گرد
If
only
the
seconds
could
rewind,
کاش
دستات
بیشتر
از
این
نشن
سرد
If
only
your
hands
didn't
get
any
colder.
نمیدونم
باید
شروع
کنم
از
کجا
I
don't
know
where
I
should
start,
من
میدونم
فقط
دوباره
تو
رو
میخوام
از
خدا
I
just
know
that
I
want
you
again
from
God.
رویامی
تو
همه
دنیامی
You
are
my
dream,
my
whole
world,
واسه
تو
میره
دلم
پیش
تو
گیره
دلم
My
heart
goes
out
to
you,
I'm
attached
to
you.
با
تو
زنده
لای
ثانیه
ها
میمونم
I
come
alive
in
the
seconds
with
you,
ما
مال
همیم
اینو
همه
آدما
هم
میدونن
We
belong
to
each
other,
everyone
knows
that.
که
رویامی
تو
همه
دنیامی
You
are
my
dream,
my
whole
world,
واسه
تو
میره
دلم
پیش
تو
گیره
دلم
My
heart
goes
out
to
you,
I'm
attached
to
you.
با
تو
زنده
لای
ثانیه
ها
میمونم
I
come
alive
in
the
seconds
with
you,
ما
مال
همیم
اینو
همه
آدما
هم
میدونن
We
belong
to
each
other,
everyone
knows
that.
(کاش
داشت
ثانیه
ها
عقب
گرد)
(If
only
the
seconds
could
rewind)
(کاش
دستات
بیشتر
از
این
نشن
سرد)
(If
only
your
hands
didn't
get
any
colder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Roya
дата релиза
18-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.