Amir Khalvat - Tir - перевод текста песни на немецкий

Tir - Amir Khalvatперевод на немецкий




Tir
Pfeil
آه، پشت میکروفون واسادم که حرفامو بگم
Ah, ich stehe hinterm Mikrofon, um meine Worte zu sagen
متولد تیر ماه هفتاد و یکم
Geboren im Tir-Monat einundsiebzig
من همیشه و همه جا بوده خنده روی لبم
Ich hatte immer und überall ein Lächeln auf den Lippen
تا نبینه دشمنم دردامو یه وقت
Damit mein Feind meine Schmerzen ja nicht sieht
نکردم یه لحظه به مسیرم شک
Ich habe keinen Moment an meinem Weg gezweifelt
الان افتخار می کنم به هر چی هستم (آه)
Jetzt bin ich stolz auf alles, was ich bin (Ah)
یه عده بدمونو می گن اما پیش رفیقاشون
Manche reden schlecht über uns, aber vor ihren Kumpels
می گن راستی داشمونه امیر خلوت، آه
Sagen sie: 'Übrigens, unser Bruder ist Amir Khalvat, Ah'
اومدم از همیشه هارتر الان
Ich bin jetzt härter gekommen als je zuvor
این الکیا نمی تونن شاخ شن برام
Diese Blender können sich vor mir nicht aufspielen
تو خراب می کنی فکر مردمو چاقال
Du verdirbst die Gedanken der Leute, du Schwächling
من همیشه می کنم برا ساختن تلاش
Ich bemühe mich immer darum, aufzubauen
ندارم هیچ وقت به کسی احتیاج
Ich brauche niemals jemanden
مهم نی برام می کنن بقیه چیکار
Mir ist egal, was die anderen machen
به جا این که دشمنامو بیارم پایین
Anstatt meine Feinde niederzumachen
قوی تر می کنم خودمو با تمرین زیاد، آه
Mache ich mich selbst stärker durch viel Training, Ah
شکر بالا سری سر پام هنوز
Dank dem da oben stehe ich noch
تو سخت ترین شرایط هیشکی همرام نبود
In den härtesten Zeiten war niemand bei mir
تو تنهایی هم برا این که محکم تر شم
Auch in der Einsamkeit, um stärker zu werden
خودم نمک پاشیدم روی زخمام هر روز (آه)
Habe ich selbst jeden Tag Salz auf meine Wunden gestreut (Ah)
تیر می شم میام می رم تو مخت
Ich werde zum Pfeil, komme und gehe in deinen Kopf
سربازاتم بیان با وزیرم می رم رو رخت
Selbst wenn deine Soldaten kommen, setze ich dich mit meiner Königin schach
تا بشم آویز گوشت
Damit ich zu deinem Ohrring werde
تا تو بشنوی صدامو
Damit du meine Stimme hörst
پشت این میکروفون وایسادمو می گم بدونی که
Ich stehe hinter diesem Mikrofon und sage es, damit du weißt, dass
مثل تیر می شم میام می رم تو مخت
Wie ein Pfeil werde ich, komme und gehe in deinen Kopf
سربازاتم بیان با وزیرم می رم رو رخت
Selbst wenn deine Soldaten kommen, setze ich dich mit meiner Königin schach
تا بشم آویز گوشت
Damit ich zu deinem Ohrring werde
تا تو بشنوی صدامو
Damit du meine Stimme hörst
پشت این میکروفون وایسادمو می گم بدونی
Ich stehe hinter diesem Mikrofon und sage es, damit du weißt
آه
Ah
نمی شه شانس لازمم
Ich brauche kein Glück
هر جوری بیفتم بازم رو پام حاضرم
Egal wie ich falle, ich lande wieder auf meinen Füßen
تو هیچ وقت نخواه یه جا سد بشی جلوم
Versuch niemals, mir irgendwo ein Hindernis zu sein
چون نمی تونه حریفِ آفتاب شه ابر
Denn eine Wolke kann der Sonne nichts anhaben
با این که پره توی زندگیم خطر
Obwohl mein Leben voller Gefahren ist
اما می مونم و اَ مسیرم دل نمی کنم، آه
Bleibe ich und weiche nicht von meinem Weg ab, Ah
تو حتی اگه کل ژتوناتم بدی بازم
Selbst wenn du alle deine Jetons gibst
نمی دم بهت چرک نویسمم
Gebe ich dir nicht mal meine Schmierentwürfe
همیشه بوده واسم جای کودئین رپ
Rap war für mich immer anstelle von Codein
به فکر آینده بودم اَ پشت نیمکت
Ich dachte an die Zukunft schon von der Schulbank aus
آره نداره این بازی دومی برام
Ja, dieses Spiel hat keinen zweiten Platz für mich
همیشه طلا رو می خوام و پی نقره نیستم
Ich will immer Gold und bin nicht hinter Silber her
تو به دست نمیاری هیچ وقت اعتبار
Du wirst niemals Ansehen erlangen
تا وقتی برا پز دادنه بیشتر شعرات، هه
Solange deine meisten Reime nur zum Angeben sind, heh
چهار تا چیز می بینی می لغزه پاهات
Du siehst ein paar Dinge und kommst ins Straucheln
نگو که خودتو نمی شناسی جیگر بابا
Sag nicht, du kennst dich nicht selbst, mein Lieber
پای شعرام بودم وقتی تو می خوابیدی شبا
Ich war bei meinen Texten, während du nachts geschlafen hast
تویی که فقط عشق چهارتا بازدیدی از سایت
Du, der nur auf ein paar Klicks auf der Website aus ist
الکی زور نزن خودتو خسته نکن چون
Streng dich nicht umsonst an, mach dich nicht müde, denn
تا وقتی که من این جام که تو جایی نی برات
Solange ich hier bin, gibt es keinen Platz für dich
(تیر می شم میام می رم تو مخت)
(Ich werde zum Pfeil, komme und gehe in deinen Kopf)
(سربازاتم بیا با وزیرم می رم رو رخت)
(Deine Soldaten können kommen, mit meiner Königin setze ich dich schach)
(تا بشم آویز گوشت)
(Damit ich zu deinem Ohrring werde)
(تا تو بشنوی صدامو)
(Damit du meine Stimme hörst)
پشت این میکروفون وایسادم و می گم بدونی که
Ich stehe hinter diesem Mikrofon und sage es, damit du weißt, dass
مثل تیر می شم میام می رم تو مخت
Wie ein Pfeil werde ich, komme und gehe in deinen Kopf
سربازاتم بیان با وزیرم می رم رو رخت
Selbst wenn deine Soldaten kommen, setze ich dich mit meiner Königin schach
تا بشم آویز گوشت
Damit ich zu deinem Ohrring werde
تا تو بشنوی صدامو
Damit du meine Stimme hörst
پشت این میکروفون وایسادمو می گم بدونی
Ich stehe hinter diesem Mikrofon und sage es, damit du weißt
(که مثل تیر)
(Dass wie ein Pfeil)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.