Текст и перевод песни Amir Meludah - Igauan Si Laknat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igauan Si Laknat
Проклятый кошмар
Igauan
si
laknat
Проклятый
кошмар,
Dua
ekor
makhluk
si
kanan
dan
kiri
Два
существа
- одно
справа,
другое
слева.
Malam
berdiri
sorok
sembunyi
siang
pekik
menyanyi
Ночью
стоят,
прячутся,
днем
кричат
и
поют.
Ekor
mulut
si
lotor
mengangguk
menakuk
Хвост
и
пасть
плутов
кивают
и
склоняются,
Air
dalam
baldi
bocor
diteguk
tersangkut
Вода
из
дырявого
ведра
проливается,
захваченная
потоком.
Lebih
tinggi
memanjat
Взбираясь
все
выше,
Capai
hati
firasat
Достигаю
сердца
предчувствия,
Benih
asli
dijerat
meratap
Истинные
семена
растоптаны,
оплакивают.
Tirai
badi
hantu
pesawat
Завеса
злого
рока
- призрачный
самолет,
Baju
terlipat
terlepas
roh
bakar
merempat
gelabah
nak
cepat
Одежда
сложена,
душа
вырвалась,
горит,
скитаясь,
спешит,
мечтая
о
скорости.
Ternak
juta
lipas
Миллион
тараканов,
Cicak
sangkut
belakang
kipas
Ящерица
застряла
в
вентиляторе,
Semak
samun
tanpa
nafas
Заросли
без
дыхания,
Maha
satu
angkat
hadas
Величие
одного
поднимает
скверну.
Cermin
lantun
foton
Зеркало
отражает
фотоны,
Positron
akan
bergabung
Позитроны
соединятся,
Fokus
depan
satu
kanta
cembung
bengkok
kelengkung
Фокус
перед
одной
линзой
- выпуклой,
изогнутой,
искривленной.
Mengalah
pun
mara
Даже
отступая,
наступает,
Salah
kah
dia?
tukar
kiblat
nescaya
Разве
он
не
прав?
сменив
киблу,
он
уверен.
Cahaya
tujuh
warna
Свет
семи
цветов,
Spektrum
atom
terbuka
Атомный
спектр
открыт,
Bebaskan
tenaga
ganda
kuasa
tiga
Освобождает
двойную
энергию,
утроенную
мощь.
Bina
neraka
dunia
Строит
ад
на
земле,
Satu
neraka
pusing
putar
maya
Один
ад
- кружащийся
виртуальный
водоворот,
Piring
pancar
berita
Тарелка
антенны
новостей,
Sebar
gelombang
mikro
hasut
suara
audio
Распространяет
микроволны,
подстрекая
аудио-голоса,
Sembang
seantero
injek
masuk
kepala
si
bodoh
Болтовня
повсюду,
вбивающаяся
в
голову
глупца.
Pemabuk
diseru
Пьяницы
призваны,
Habuk
debu
dikumpul
Пыль
собрана,
Tangan
terpatuk
dan
beguk
bawah
dagu
tertonjol
Руки
сжаты
в
кулаки,
а
зоб
под
подбородком
выпирает,
Mengamuk
terhantuk
kecamuk
terbenjol
В
ярости
бьются,
в
давке
толкаются,
Ubat
batuk
kodein
disorok
bawah
sanggul
Таблетки
кодеина
спрятаны
под
пучком
волос.
Dua
ekor
makhluk
si
kanan
dan
kiri
Два
существа
- одно
справа,
другое
слева,
Sorang
sedang
lompat
sorang
lagi
garang
berlari
Одно
прыгает,
другое
свирепо
бежит,
Atas
atap
berentap
asap
tenangkan
diri
На
крыше
сталкиваются,
дым
успокаивает,
Hukum
informatik
mendetik
tiap
bit-bit
Закон
информатики
тикает
каждым
битом.
Revolusi
azali
Изначальная
революция,
Partisipasi
si
mati
masih
lebih
berisi
Участие
мертвых
все
еще
более
содержательно,
Dari
buku
si
fasik
Чем
книга
нечестивца,
Bunyi
sarkastik
Саркастический
звук,
Semantik
dalam
melodi
Семантика
в
мелодии,
Jerit
hati
sintetik
Крик
синтетического
сердца.
Jangan
lupa
realiti
Не
забывай
о
реальности,
Ahli
matematik
teori
utas
tali
Математики,
теоретики
струн,
Formula
atas
baju
Формулы
на
одежде.
Tergaru
keliru
Поцарапанный,
сбитый
с
толку,
Si
buta
nak
tahu
Слепой
хочет
знать,
Siapa
susun
buah
catur?
Кто
расставил
шахматы?
Sepuluh
kuasa
seratus
Десять
в
сотой
степени.
Algoritma
beratur
tiada
ruang
berundur
Алгоритмы
выстроились
в
очередь,
пути
назад
нет,
Hanya
salah
bila
mula
terasa
termundur
Ошибаешься
лишь
тогда,
когда
начинаешь
отступать,
Pernah
belot
tergelot
terbelit
mengarut
Однажды
предал,
извивался,
путался,
запутывался,
Semput
sampah
kolot
tergigit
kata-kata
mencarut
Задушенный
старым
мусором,
искусанный
бранными
словами.
Bangkai
manusia
lebih
suci
dari
darah
dara
Труп
человека
чище
девичьей
крови,
Bangkai
manusia
lebih
suci
dari
dewi
dewa
Труп
человека
чище
богов,
Bangkai
manusia
lebih
suci
dari
mereka
Труп
человека
чище
их.
Mana
peranan
kamu?
apa
saranan
kau
pada
diri
aku?
Какова
твоя
роль?
Что
ты
посоветуешь
мне?
Terlahu
tak
tak
tentu
merapu
perangkap
sarang
kupu-kupu
Бессвязно
бормоча,
бредишь,
ловушку,
паутину
бабочки,
Ulat
bulu
merangkak
silap
jerat
terempat
tersekat
Гусеница
ползет,
ошибается,
попадает
в
ловушку,
застревает,
Nak
tengok
esok
mentari
malang
skali
tak
dapat
Хочет
увидеть
завтрашнее
солнце,
но,
к
сожалению,
не
может.
Buangkan
maksud
Отбрось
смысл,
Usangkan
karun
Предложи
сокровища,
Sembang
tanpa
tajuk
Болтай
без
умолку,
Juang
kata
beralun
Сражайся,
слова
волнуются,
Dosa
takkan
diampun
Грехи
не
простят,
Musang
ada
berpantun
Муза
рядом.
Perkosa
makan
sejemput
Изнасилование,
съешь
горсточку,
Baris
subjektif
alternatif
bisu
Субъективные
альтернативные
строки
молчания,
Waris
si
daif
datuk
moyang
di
kalbu
Наследники
бедняка,
предки
в
сердце,
Lebih
banyak
bersuara
cetek
aras
ilmu
Чем
больше
говорят,
тем
мельче
знания,
Tambah
retak
di
dada
lepas
belek
senaskah
buku
Еще
одна
трещина
в
груди
после
прочтения
книги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Othman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.