Текст и перевод песни Amir Meludah - Majikan Buatan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majikan Buatan
Сделанный Босс
Anjing
melalak
dekat
kaki
bukit
Собака
лает
у
подножия
холма,
Usah
tunjuk
berlagak
Нечего
важничать,
Engkau
tak
cukup
cerdik
Ты
недостаточно
умна,
Cuma
raja
kecik
di
kalang
yang
bangang
Всего
лишь
мелкая
сошка
среди
тупых,
Sila
tunjuk
belang
harimau
yang
garang
temberang
Покажи
свои
тигриные
когти,
грозная
врушка.
Paksa
orang
lain
untuk
urut
ego
Заставляешь
других
тешить
свое
эго,
Paksa
bertanding
banding
saiz
telur
Заставляешь
меряться
размером
яиц,
Nak
orang
dewasa
buat
kerja
bodoh
Хочешь,
чтобы
взрослые
люди
занимались
ерундой,
Tuduh
melulu
lepas
kena
tegur
Сразу
начинаешь
обвинять,
как
только
тебя
поправят.
Koonon-koonon
prasan
profesional
Строишь
из
себя
профессионала,
Pembawak
sial
tak
faham
isi
Приносишь
одни
неприятности,
ничего
не
понимая,
Definisi
bukan
kamus
yang
beri
Определения
дает
не
словарь,
Engkau
masih
tak
reti
intipati
kami
Ты
до
сих
пор
не
понимаешь
нашу
суть.
Sembunyi
menyorok
belakang
bahasa
korporat
Прячешься
за
корпоративным
языком,
Tak
ikhlas
bak
pelacor
melancap
Неискренняя,
как
мастурбирующая
проститутка,
Fahaman
terhad
Ограниченное
понимание,
Tak
nak
menghadap
Не
хочешь
смотреть
правде
в
глаза,
Fakta-fakta
pahit
yang
kurang
enak
tak
sedap
Горьким
фактам,
которые
неприятны
на
вкус.
Ya
korang
lagi
pandai
bercakap
Да,
ты
умеешь
говорить,
Ya
korang
lagi
kuat
bersorak
Да,
ты
умеешь
кричать,
Ah!
ini
korang
punya
mesyuarat
Ах!
Это
твоя
встреча,
Tapi
korang
sendiri
tak
patuhi
syarat
Но
ты
сама
не
соблюдаешь
правила.
Ya
korang
lagi
pandai
bercakap
Да,
ты
умеешь
говорить,
Ya
korang
lagi
kuat
bersorak
Да,
ты
умеешь
кричать,
Ah!
ini
korang
punya
mesyuarat
Ах!
Это
твоя
встреча,
Tapi
korang
sendiri
tak
patuhi
syarat
Но
ты
сама
не
соблюдаешь
правила.
Macam
babi
hipokrit
Как
лицемерная
свинья,
Tiap
kata-kata
serupa
macam
najis
Каждое
твое
слово
как
дерьмо,
Keluar
dari
bontot
lubang
muka
Вылезает
из
дыры
твоего
рта,
Cakap
banyak
tapi
tak
jawab
apa
Много
говоришь,
но
ничего
не
отвечаешь.
Ya
korang
lagi
pandai
bercakap
Да,
ты
умеешь
говорить,
Ya
korang
lagi
kuat
bersorak
Да,
ты
умеешь
кричать,
Ah!
ini
korang
punya
mesyuarat
Ах!
Это
твоя
встреча,
Tapi
korang
sendiri
tak
patuhi
syarat
Но
ты
сама
не
соблюдаешь
правила.
Ya
korang
lagi
pandai
bercakap
Да,
ты
умеешь
говорить,
Ya
korang
lagi
kuat
bersorak
Да,
ты
умеешь
кричать,
Ah!
ini
korang
punya
mesyuarat
Ах!
Это
твоя
встреча,
Tapi
korang
sendiri
tak
patuhi
syarat
Но
ты
сама
не
соблюдаешь
правила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Othman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.