Amir Tataloo - Hamoon Behtar Ke Beri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amir Tataloo - Hamoon Behtar Ke Beri




Hamoon Behtar Ke Beri
It's Better That You Leave
(اگه بذاری بری منو با تنهاییام)
(If you let me go with my loneliness)
قبلا گفتم، بازم میگم: useful بودن مهمه، خیلی مهم
I've said it before, and I'll say it again: being useful is important, very important.
(خوار همه تونو تنها میگام)
(I'll fuck all of you alone)
بله، به درد بخور بودن بد مهمه
Yes, being worthwhile is damn important.
و اگه نمیتونی خوب به درد بخور یا همون useful باشی
And if you can't be useful, or worthwhile
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
یک یک دو دو هشت
One one two two eight
اگه باز میخواد خبرت اَ هرجا بیاد
If I keep hearing about you from everywhere
هی بگی تو رو صد جا میخواد
You keep saying everyone wants you
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری (آه)
It's better that you leave. (Ah)
اگه باز بلوف بی خود که فردا میاد
If you're bluffing again about what's coming tomorrow
خسیس، بخوایی جمع کنی واسه فردا اینات
Stingy, you wanna save it all for your tomorrow
همون بهتر که بری، ئه
It's better that you leave, yeah.
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری، تویی که همیشه بودی فکر کندن فقط
It's better that you leave, you who were always thinking of digging me only
همون بهتر که بری، تویی که به بَختمون همه ش میزدی عمداً لگد
It's better that you leave, you who always intentionally kicked our luck
همون بهتر که نباشی، تویی که حضورت، نه، دیگه برکت نیست
It's better that you're not here, your presence is no longer a blessing
که هیچی، فقط خودتو میبینی، همه حرکاتتم ته تبعیض
You only see yourself, all your actions are discriminatory
همون بهتر که بری، اصن تو این تیم کلا بشن همه تعویض
It's better that you leave, everyone in this team should be substituted
یه میوۀ گندیده کل سبدو به گا میده
One rotten apple spoils the whole barrel
اینه شده این صبره لبریز
That's why this patience is overflowing
یه فرکانس پایین جمعو جر میده
A low frequency fucks up the whole vibe
اینه که شده مغزه تعطیل
That's why the brain is shut down
ولی تا نتونی دردو تحمل کنی
But until you can endure the pain
که نمیرسی هیچ موقع به مرز تبدیل
You'll never reach the point of transformation
هرچی روزگاره سخت تر شد
The harder life gets
ما هی وایسادیم و پررنگ تر
The more we stood and became bolder
اینا که ریختن جلوم که سد بشن مثلا
These who fell in front of me, supposedly to become a dam
منو بازسازی و محکم کرد
They rebuilt me and made me stronger
اگه باز میخواد خبرت اَ هرجا بیاد
If I keep hearing about you from everywhere
هی بگی تو رو صد جا میخواد
You keep saying everyone wants you
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری (آه)
It's better that you leave. (Ah)
اگه باز بلوف بی خود که فردا میاد
If you're bluffing again about what's coming tomorrow
خسیس، بخوایی جمع کنی واسه فردا اینات
Stingy, you wanna save it all for your tomorrow
همون بهتر که بری، ئه
It's better that you leave, yeah.
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همین الان اون
Right now
اگه از کاری که میکنی یا از کسی که باهاشی لذت نمیبری و خوشحال نیستی
If you don't enjoy what you're doing or who you're with and you're not happy
یعنی عشقت واقعی نیست
It means your love is not real
اگه واسه کاری که انجام میدی توقع خاصی داری
If you have certain expectations for what you're doing
یعنی عشقت واقعی نیست
It means your love is not real
اگه واسه موندن یا بودن انگیزه نداری
If you have no motivation to stay or be
یعنی عشقت واقعی نیست
It means your love is not real
و اگه عشقت واقعی نیست، همون بهتر که بری
And if your love is not real, it's better that you leave.
(همون بهتر که)
(It's better that)
اگه هنوز میپری با هرکی عقده ای تره
If you still jump with anyone who's more fucked up
اگه دیگه بغلت میکنم، قلبت تند نمیزنه
If your heart doesn't beat fast when I hug you anymore
اگه پیش من فِسی، بهت خوش نمیگذره
If you're gloomy with me, you're not having a good time
اگه فیوزت کنارم خود به خود هی میپره
If your fuse blows next to me spontaneously
همون بهتر که بری، اگه یه درصد حتی
It's better that you leave, even if you think for a second
فکر میکنی بهتر هست، برو
That it's better, go.
به یه ورت، حتی اگه من بترسم تنها
Get the fuck out, even if I'm scared to be alone.
همون بهتر که بری، خداحافظ، عزیزم
It's better that you leave, goodbye, darling.
همیشه همه جا دست طبیعت باشه همراهت
May nature always be with you everywhere
تو هیچ موقع نبودی عاشق در واقع
You were never really in love
هر موفقیت هم داشتی لاش یه درجائه
Every success you had is partly due to luck
همون بهتر که وِلی و جلدم نشدی
It's better that you didn't become my burden and skin rash
همون بهتر که بری تا اینکه همه ش اشک و weed
It's better that you leave than to be all tears and weed
همون بهتر بری از این رابطه
It's better you leave this relationship
که چشات همه رو دنبال پول بود فقط cashـو دید
Because your eyes were only after money, only saw the cash
اگه باز میخواد خبرت اَ هرجا بیاد
If I keep hearing about you from everywhere
هی بگی تو رو صد جا میخواد
You keep saying everyone wants you
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری (آه)
It's better that you leave. (Ah)
اگه باز بلوف بی خود که فردا میاد
If you're bluffing again about what's coming tomorrow
خسیس، بخوایی جمع کنی واسه فردا اینات
Stingy, you wanna save it all for your tomorrow
همون بهتر که بری، ئه
It's better that you leave, yeah.
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
(همون بهتر که بِری)
(It's better that you leave)
عشق کرده اَ قلبت در واقع کوچ
Love has actually moved out of your heart
همه ش ادای الکی، حرفای پوچ
All fake pretense, empty words
همه ش نقِ بی خود، قهرای لوس
All pointless drama, childish tantrums
دیگه اون لبای دهنی نداره بوس
Those lips don't have kisses anymore
همون بهتر که بری با همون یه مشت علافِ کون
It's better that you leave with that bunch of useless assholes
هرچی بیشتر بمونی بیشتر میاد اَ دماغت خون
The longer you stay, the more your nose will bleed
همون بهتر که بری سریع از اینجا
It's better that you leave here quickly
که حضورت میندازه یه تیکه کلافه روم
Your presence puts a knot of frustration in me
منم میرم با یکی که پُر و درسته
I'll go with someone who is complete and whole
جای اینکه تو روم وایسه گفتم
Instead of you standing in my way, I said
شونه مو بماله بگه: برو درسته
Rub my shoulder and say: Go, it's okay
میرم و ازت سیرم دیگه
I'm going and I'm done with you
منی که ول نمیکردم به هیچ وجه
Me, who wouldn't let go of you under any circumstances
هیچ وقت تو رو گرسنه
I'll never leave you hungry
اگه باز میخواد خبرت اَ هرجا بیاد
If I keep hearing about you from everywhere
هی بگی تو رو صد جا میخواد
You keep saying everyone wants you
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که بری (آه)
It's better that you leave. (Ah)
اگه باز بلوف بی خود که فردا میاد
If you're bluffing again about what's coming tomorrow
خسیس، بخوایی جمع کنی واسه فردا اینات
Stingy, you wanna save it all for your tomorrow
همون بهتر که بری، ئه
It's better that you leave, yeah.
همون بهتر که بری
It's better that you leave.
همون بهتر که وِلی
It's better that you leave
همون بهتر که بری
It's better that you leave
همون بهتر که وِلی
It's better that you leave
همون بهتر که بری
It's better that you leave
همون بهتر که وِلی
It's better that you leave
همون بهتر که بری
It's better that you leave





Авторы: Amir Tataloo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.