Amir Tataloo - He - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amir Tataloo - He




He
He
اون اصلا شبیه من نبود نه شبا موهاتو ناز میکرد
He wasn’t like me at all; he didn’t caress your hair at night,
نه واسه تو دری باز میکرد اون فقط نقش منو استایل منو بازی کرد
Nor did he open the door for you; he only played my part and copied my style.
اون اصلا شبیه من نبود نه بیخودی سرت داد میزد هم
He wasn’t like me at all; he didn’t yell at you for nothing,
پشتت میگفت تو فامیل بد هم تیک با همه رفیقات میزد
Nor did he gossip about you with your family; he picked fights with all your friends.
اون اصلا شبیه من نبود فقط میزدو الفرار
He wasn’t like me at all; he just hit and ran.
میچید واست میزو میرفت قرار منو یکی نکن اصن با اون هیچی ندار
He would set the table and leave for his rendezvous; don’t compare him to me; you have nothing with him.
گفتی میرمو یه دوری میزنمو برمیگردم هه
You said, “I’ll go for a spin and be right back.”
میگی من بی جنبه م که تورو ول کردم پشیمونم هه
You’re saying I’m unreasonable to have given up on you; I regret it.
گفتی حتما منم دستمه قلبمو بهت برمیگردم هه
You said, “You have my heart in your hands; I’ll come back to you.”
میگی بچگی کردم میدونم قدرتو ولی اونم هه
You’re saying I acted childish; I know your worth, but he does too.
گفتی میرمو یه دوری میزنمو برمیگردم هه
You said, “I’ll go for a spin and be right back.”
میگی من بی جنبه م که تورو ول کردم پشیمونم هه
You’re saying I’m unreasonable to have given up on you; I regret it.
گفتی حتما منم دستمه قلبمو بهت برمیگردم هه
You said, “You have my heart in your hands; I’ll come back to you.”
میگی بچگی کردم میدونم قدرتو ولی اونم هه
You’re saying I acted childish; I know your worth, but he does too.
اون اصن شبیه من نبود به فکر همه چیت
He wasn’t like me at all; he cared for your well-being.
فقط یه ژست در پیت و یه حس کمه فیت
He was merely a pathetic poser, a lousy fit.
اون اصن شبیه من نبود به فکر همه جات
He wasn’t like me at all; he cared for your body.
فقط یه جنتلمن لات نما بود و یه فیک سر پا هه
He was just a fake, a low-class pimp, a sleazy con.
به چی رفتی به یه شلوار گشاد موی درد یا یه جواهر و شام
What did he offer you? A pair of baggy pants, a lousy hairstyle, some jewelry, and a meal?
بگو با چی شده شبای تو شاد که تموم شده یهویی قهرای تو بام
Tell me, what made your nights so happy; why did your anger toward me suddenly vanish?
به چی رفتی بگو بیس یا خام عادتت چیه بگو هیضه یا کام
What did you find in him? Drugs or raw passion? Are you addicted to smack or cam?
به چی فکر میکنی الکل و اتان بگو الان از اون بد خل و چتام
What are you thinking about? Alcohol and hash? Tell me, how do you feel about being mean and vulgar now?
هه رفتی با یه اسکل ج.ی ولی خوب میدونی که اسکل منی
You went off with a jerk, but you know you’re my fool.
هنوزم میکنی غسل و بکنی ولی تبدیل شدی به یه بکسور قوی
You still pray for absolution, but you’ve become a brutal boxer.
میزنی میری یه آبم روش یجوری که میمونه آدم توش
You punch and leave without a trace, so you can leave me hurting.
اما یه روز جلو آینه وایمیستی داد میزنی که بالم کوش
But one day, you’ll stand before the mirror and cry out, “Where are my wings?”
گفتی میرمو یه دوری میزنمو برمیگردم هه
You said, “I’ll go for a spin and be right back.”
میگی من بی جنبه م که تورو ول کردم پشیمونم هه
You’re saying I’m unreasonable to have given up on you; I regret it.
گفتی حتما منم دستمه قلبمو بهت برمیگردم هه
You said, “You have my heart in your hands; I’ll come back to you.”
میگی بچگی کردم میدونم قدرتو ولی اونم هه
You’re saying I acted childish; I know your worth, but he does too.
من اگه حرفی زدم بهت از سر دلسوزی بود
If I ever said anything to you, it was out of concern.
اگه هروقت میکردم لهت اگه هروقت میکردم ولت
Whenever I crushed you or broke up with you,
میساختمت از نو نمیذاشتم زیاد خون بمونه اون چشمای تقریبا خوشگلت
I would rebuild you; I wouldn’t let you lose too much blood, those beautiful eyes of yours.
هع من اگه عربده میزدم سرت نگرانت بودم
When I yelled at you, I was worried about you,
نگران گذران و گرمی خونم
Worried about your life and the warmth of our home,
نگران صدتا چیز که تو فکر میکردی نفهممو نمیدونم
Worried about a hundred things you thought I didn’t understand or even know about.
گفتی میرمو یه دوری میزنمو برمیگردم هه
You said, “I’ll go for a spin and be right back.”
میگی من بی جنبه م که تورو ول کردم پشیمونم هه
You’re saying I’m unreasonable to have given up on you; I regret it.
گفتی حتما منم دستمه قلبمو بهت برمیگردم هه
You said, “You have my heart in your hands; I’ll come back to you.”
میگی بچگی کردم میدونم قدرتو ولی اونم هه
You’re saying I acted childish; I know your worth, but he does too.
Mlinay
Mlinay






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.