Amir Tataloo - Sakooye Partab - перевод текста песни на немецкий

Sakooye Partab - Amir Tatalooперевод на немецкий




Sakooye Partab
Sprungbrett
آ، صدام دوباره شیطانی شدا
Ah, meine Stimme ist wieder teuflisch geworden,
عین اونایی که فکر میکنن شب آخرشونه، هه
Wie die, die denken, es sei ihre letzte Nacht, heh.
من هر شب برام شب آخر بوده، هه
Für mich war jede Nacht wie die letzte, heh.
اعوذ بالله، منم شیطان رجیم
Ich suche Zuflucht bei Gott, ich bin der verfluchte Satan.
تو هم با من نبودی
Du warst auch nicht bei mir,
منو گذاشتی رفتی که بمیرم
Hast mich verlassen, damit ich sterbe.
تو هم با من نموندی
Du bist auch nicht bei mir geblieben,
من التماس کردم، بی تو خفه میشم
Ich flehte, ohne dich ersticke ich.
گفتی: به کیرم هه (به کیر نداشته م)
Du sagtest: Scheiß drauf (auf meinen nicht vorhandenen Schwanz),
تو چشام زل زدی گفتی
Du hast mir in die Augen geschaut und gesagt,
ببینم دونه دونه قدماتو که میذاری روی قلبم و میری ته بی رحم
Ich sehe jeden einzelnen deiner Schritte, wie du auf meinem Herzen trampelst und gehst, du Herzlose,
ته بی معرفتیایی
Du bist so undankbar.
بهت گفتم که مرد تو منم خیلی رک بهم گفتی نه
Ich sagte dir, dass ich dein Mann bin, du sagtest ganz direkt nein,
ته این قصه چه کیری داره بسته میشه
Was für ein beschissenes Ende diese Geschichte nimmt.
چقد عن بوده سهم ما، همیشه از این زمین مادرجنده کثیف چرک
Wie scheiße unser Anteil immer war, von dieser dreckigen, schmutzigen Mutter Erde,
که همه تشنه خون هم و میشاشن تو برکه
Wo alle nach dem Blut des anderen dürsten und in den Teich pissen,
همه فقط کون گشاد، حسود و دزد، توزرد و جنده، هه
Alle sind nur faul, neidisch und Diebe, falsch und Schlampen, heh.
آ، هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Ah, jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتاب
Sag nicht Schwanz, Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خواب
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
امثال من هرچی که تو نامردتر بشی، میگان
Leute wie ich werden gefickt, je unaufrichtiger du wirst,
فکر کن انقده خوبی که هر طرف اقدام کنی، رات ندن بری ایران
Stell dir vor, du bist so gut, dass du dich überall bewirbst, aber sie lassen dich nicht nach Iran.
هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتاب
Sag nicht Schwanz, Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خواب
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
امثال من هرچی که تو نامردتر بشی، میگان
Leute wie ich werden gefickt, je unaufrichtiger du wirst,
فکر کن انقده خوبی که هر طرف اقدام کنی، رات ندن بری ایران
Stell dir vor, du bist so gut, dass du dich überall bewirbst, aber sie lassen dich nicht nach Iran.
انگا داشِت مال لاس وگاسه خب
Als ob dein Bruder aus Las Vegas wäre,
میخوای بگردی دورش، حتی level up کنی باس لباستو (level up کنی باس لباستو)
Du willst ihn umkreisen, musst sogar dein Outfit leveln (dein Outfit leveln).
یین یانگ
Yin Yang,
من اصن قاطی شماها نمیشم، خودمم برات بسوزه دلم، نه
Ich mische mich überhaupt nicht unter euch, ich habe kein Mitleid mit dir, nein.
انقده دورم خوب دارم که بکنه هوات یه روزه ولم (یه روزه ولم)
Ich habe so viele gute Leute um mich, dass sie dich nach einem Tag satt haben (nach einem Tag satt haben).
من جلوئم از همه، یک هیچ و دو هیچ هم نه، سی هیچ (هوشَّه)
Ich bin allen voraus, nicht eins zu null oder zwei zu null, sondern dreißig zu null (Husch).
جوری میزنم جارو شه مخت، آتیش بگیره اصن سیم پیچ (سیم پیچ)
Ich mache dich so fertig, dass dein Verstand durchbrennt, deine Sicherungen durchknallen (Sicherungen durchknallen).
خوار موزیکو گاییدن، کیفیتا کمه، کردن کیریش
Sie haben die Musik gefickt, die Qualität ist mies, beschissen gemacht.
هر اسکلیو میبینی تو سایتا بالاس، track عن هردم بیلیش
Jeder Idiot ist oben auf den Seiten, mit seinem beschissenen, alltäglichen Track.
خب کردنو که گورخرم بلده، سخته گردن گیریش
Ficken kann sogar ein Zebra, aber es ist schwer, die Verantwortung zu übernehmen,
که حاجیت گردن گرفته نصف جنده های ایرانو، حمله وطن بی ریش
Und dein Freund hat die Verantwortung für die Hälfte der Schlampen im Iran übernommen, Angriff auf die Heimat ohne Bart.
اینجا همه قفل و کنه ان، پا نمیده بزن در رو
Hier sind alle verschlossen und hartnäckig, sie geben nicht nach, hau ab,
دیگه هیچکی اَ این نردبون بالا نمیره، بکن شر رو (بکن شر رو)
Niemand steigt mehr diese Leiter hoch, mach Schluss damit (mach Schluss damit).
(هوشَّه)
(Husch)
آ، هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Ah, jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتاب
Sag nicht Schwanz, Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خواب
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
امثال من هرچی که تو نامردتر بشی، میگان
Leute wie ich werden gefickt, je unaufrichtiger du wirst,
فکر کن انقده خوبی که هر طرف اقدام کنی، رات ندن بری ایران
Stell dir vor, du bist so gut, dass du dich überall bewirbst, aber sie lassen dich nicht nach Iran.
فکر کن (فکر کن)
Stell dir vor (stell dir vor),
فکر کن هر عنتر گوزویی یه دربون میشه، راه نمیده بهتره رو
Stell dir vor, jeder dahergelaufene Wichser wird zum Türsteher und lässt die Besseren nicht rein.
فکر کن (فکر کن)
Stell dir vor (stell dir vor),
زیاده رو ارزون میخوان و میدن گرون بهت کمه رو
Sie wollen viel für wenig und verkaufen dir das Wenige teuer.
عجب
Unglaublich.
فکر کن، آره من لب تر کنم همه، همه چی میریزن دورم
Stell dir vor, ja, wenn ich nur mit der Wimper zucke, schmeißen sie alles um mich herum.
بله (یک یک دو دو هشت)
Ja (eins eins zwei zwei acht).
حتی بعضیا اینقدر عن خورن که یه دنده بدم میلیسن تو رم (میلیسن تو رم)
Manche sind sogar so scheiße, dass sie gierig alles ablecken, was du ihnen gibst (alles ablecken).
گفتم: رو مورفین خب رقیب زیاده ولی نمیرسه به پام گل و سیگاری کسی
Ich sagte: Auf Morphin gibt es viele Konkurrenten, aber keiner reicht an meine Joints und Zigaretten heran.
اصن مهم نی دود پشت دود، کون به کون
Es ist egal, Rauch nach Rauch, Arsch an Arsch,
فقط یکی مث اون گور به گور شد
Nur einer wie der ist verreckt.
یکی کشید این بیداری و رسید
Einer hat diese Wachheit durchgezogen und es geschafft,
گفته بودم سفت نگیری، تهش فقط پیر و پیرتر، بیماری و فسی
Ich hatte gesagt, nimm es nicht so ernst, am Ende wirst du nur älter und älter, krank und versteinert.
فقط یه loop مث قبل
Nur eine Schleife wie zuvor,
هزار سال مگه همین نبوده؟
Ist es nicht seit tausend Jahren dasselbe?
همون مایکل مارادوناش کجاس؟
Wo sind die Michaels und Maradonas?
چرا اگه طرف خوبه بیرون یه چیزه، خونه ولی کاراش جداس؟
Warum ist es so, dass, wenn jemand draußen gut ist, er zu Hause anders handelt?
تهش چی شد، بهشت کدومه؟
Was ist am Ende passiert, welches Paradies?
همه که رفتن زیر خاک
Alle sind unter der Erde,
زندگی همش به استرس
Das Leben ist nur Stress,
بزن، بکش، بکیر، بفاک
Schlag zu, töte, ficke, verdammt.
حتی اون رفیقای سفت
Sogar die engsten Freunde,
همه زدن به زیر، به چاک
Alle haben sich verpisst,
تو هم همین که دستته بسته
Du hast nur das, was du hast,
همینو سفت بگیر، بساک
Halt es fest, mach weiter.
هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتابه
Sag nicht Schwanz, es ist ein Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خوابه
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
آ، هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Ah, jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتاب
Sag nicht Schwanz, Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خواب
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
امثال من هرچی که تو نامردتر بشی، میگان
Leute wie ich werden gefickt, je unaufrichtiger du wirst,
فکر کن انقده خوبی که هر طرف اقدام کنی، رات ندن بری ایران
Stell dir vor, du bist so gut, dass du dich überall bewirbst, aber sie lassen dich nicht nach Iran.
آه، هرکیو کردیم به یه جایی رسید
Ah, jeden, den wir gefördert haben, hat es zu etwas gebracht,
کیر نگو، سکو پرتاب
Sag nicht Schwanz, Sprungbrett.
من لب تخت به شعر نوشتن
Ich liege auf dem Bett und schreibe Gedichte,
آبجی بدخوام زیر همین پتو در خواب
Meine missgünstige Schwester schläft unter derselben Decke.
امثال من هرچی که تو
Leute wie ich, je mehr du...





Авторы: Amir Tataloo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.