Amir Tataloo feat. Ho3ein & Reza Pishro - Jangale Tarik - перевод текста песни на немецкий

Jangale Tarik - Reza Pishro , Ho3ein , Amir Tataloo перевод на немецкий




Jangale Tarik
Dunkler Wald
11228
11228
جنگل خوبه ، سبزه ، طبیعته ، آزاده
Der Wald ist schön, grün, Natur, er ist frei
اما تاریک که باشه خطرناکه (تاریک که باشه خطرناکه)
Aber wenn es dunkel ist, ist es gefährlich (wenn es dunkel ist, ist es gefährlich)
جنگل تاریک بده
Der dunkle Wald ist schlecht
این پاهای سنگینو نگاه
Schau dir diese schweren Beine an
عقرب ها نیش زده
Skorpione haben gestochen
این تن دیگه لاتیش پره
Dieser Körper ist schon voller Narben
تو جو لاتیش نده
Provoziere ihn nicht
هیزمی نفتی هرچی هستی بدون که منم خود آتیشکده (که منم خود آتیشکده)
Ob Brennholz, Öl oder was auch immer du bist, wisse, dass ich selbst das Feuer bin (dass ich selbst das Feuer bin)
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Als ob mein Stift seinen Kopf zum Glühen gebracht hätte
توی این جنگل تاریک
In diesem dunklen Wald
توی این راه وحشی
Auf diesem wilden Weg
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Komm hinter mich, ich kenne den Weg
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Als ob mein Stift seinen Kopf zum Glühen gebracht hätte
توی این جنگل تاریک
In diesem dunklen Wald
توی این راه وحشی
Auf diesem wilden Weg
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Komm hinter mich, ich kenne den Weg
وضعیت اگه هزار برابر از این سخترم بشه بهش فکر نمیکنم
Wenn die Situation tausendmal schwieriger wird, denke ich nicht darüber nach
من مسیح نیستم و بارها خودمو از روی صلیب زنده میکنم
Ich bin nicht Jesus und ich habe mich schon oft vom Kreuz wiederbelebt
وقتی داشتن شناسناممو میگرفتن چند تا فرشته دورم بود
Als sie meinen Ausweis nahmen, waren ein paar Engel um mich herum
اما هر روز گذشت
Aber jeder Tag verging
سیاه تر شد و بهش دورم سوخت
Es wurde schwärzer und verbrannte um mich herum
از سقف بدهی بابا رفت تو هروئین
Wegen der Schulden meines Vaters rutschte er ins Heroin ab
مجبور بودیم کل شهرو بدوئیم
Wir mussten durch die ganze Stadt rennen
درگیر باشیم و دردو بجوئیم
Uns abmühen und den Schmerz kauen
با آس قلب برگ مرگو ببریم
Mit dem Ass das Todesblatt ziehen
تو جنگل تاریک و داغون
Im dunklen und zerstörten Wald
بارون به رنگ مشکیه جادو
Der Regen ist schwarz wie Magie
مثل تحمل زشتی تاعون
Wie das Ertragen der Hässlichkeit der Pest
چوبای تو لجن کشتیه ما بود
Die Holzstücke im Schlamm waren unser Schiff
خونه ی منو رو دریا ساختن
Mein Haus wurde auf dem Meer gebaut
بدون انتخاب توی سرما باختم
Ohne Wahl habe ich in der Kälte verloren
اما از همینا فردا ساختم و زندگیمو ندادم به چندتا راهزن
Aber daraus habe ich die Zukunft gebaut und mein Leben nicht ein paar Räubern gegeben
نمیخواستم تو دریا وایسم
Ich wollte nicht im Meer stehen
اما تصمیم گرفتم دریا باشم
Aber ich habe beschlossen, das Meer zu sein
حالا ساخته میشن ابرا با من
Jetzt werden die Wolken mit mir gemacht
من میتونم هر جا باشم
Ich kann überall sein
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
گاهی تاریکی را وسیله نیاز نیست نور لازم است
Manchmal braucht man kein Licht, sondern Dunkelheit
حسن بابا
Hassan Baba
گاهی در عمق زمین (در عمق تاریکی) موش کور لازم است
Manchmal braucht man in der Tiefe der Erde (in der tiefen Dunkelheit) einen Maulwurf
باشد که همدیگر را با تفاوتهایمان بپذیریم
Lasst uns einander mit unseren Unterschieden akzeptieren
من رو به ما
Ich zu uns
آروم و حل تو سکوت چاه
Ruhig und gelöst in der Stille des Brunnens
رو تنم نقش کوچه ها و خونه ها
Auf meinem Körper das Muster der Gassen und Häuser
تو شعرم خاک و خون راه
In meinem Gedicht Erde und Blut des Weges
روبه راست تو چهارچوب شاه
Nach rechts im Rahmen des Königs
پشت سر رفقا
Hinter mir meine Freunde
روبه روم هیترا کون کشا
Vor mir die Hater, die Ärsche
تو تاریکی همه بیدار تر
In der Dunkelheit sind alle wacher
چیپ تر میشی بشی هر چی حار تر
Du wirst billiger, je wütender du wirst
کاری ندارم که کی چیکار کرد
Es ist mir egal, wer was getan hat
وقتی سرعت نور هست واسه چی بالگرد
Wenn es Lichtgeschwindigkeit gibt, wozu dann einen Hubschrauber?
خلاصه هلیکوپترو سوار نشدمو اومدم تو عمق تاریکی
Kurz gesagt, ich bin nicht in den Helikopter gestiegen und bin in die Tiefe der Dunkelheit gekommen
دنبال جای پای یوفو
Auf der Suche nach den Fußspuren von UFOs
گذاشتم کنار همه کتابو آیه های کوفتو
Ich habe alle Bücher und verdammten Verse beiseitegelegt
زندگی یه سقف شد و ماهم پایه های رو فرم
Das Leben wurde zu einem Dach und wir sind die starken Stützen
دنبال خایه های
Auf der Suche nach den Eiern
اونیکه مرگ تنها معجزشه
Desjenigen, dessen einziges Wunder der Tod ist
بایدم فقط بخوره تا که خورده نشه
Er muss nur fressen, um nicht gefressen zu werden
تو این اوضاع شب که هیچی
In dieser Situation der Nacht, geschweige denn
ببین صبح چه لشه
Schau, wie schäbig der Morgen ist
حتی توی استخر و پول پر تخم پشه
Sogar im Pool und Geld voller Mückeneier
پر خارکصه نشه
Voller Mistkerle
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Als ob mein Stift seinen Kopf zum Glühen gebracht hätte
توی این جنگل تاریک
In diesem dunklen Wald
توی این راه وحشی
Auf diesem wilden Weg
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Komm hinter mich, ich kenne den Weg
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Als ob mein Stift seinen Kopf zum Glühen gebracht hätte
توی این جنگل تاریک
In diesem dunklen Wald
توی این راه وحشی
Auf diesem wilden Weg
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Komm hinter mich, ich kenne den Weg
از رنگ قلبمه
Von der Farbe meines Herzens
از هرچی دستمه
Von allem, was ich in der Hand habe
از هر نیت سبزیه که هر چی خشممه
Von jeder grünen Absicht, die meine Wut ist
بس که دردشونو خوردی شدن معرفت زده
Weil du ihren Schmerz so sehr ertragen hast, sind sie von Freundlichkeit übersättigt
از همین چیزای هر چی میخوام دم دستمه
Von all diesen Dingen, die ich brauche, habe ich alles griffbereit
سخت میشه حرف زدن
Es wird schwer zu reden
وقتی نگاهارو میشه خوند
Wenn man die Blicke lesen kann
فهمید چی تو کله ها میگذره
Verstehen, was in den Köpfen vor sich geht
هارن ولی میل ما بیشتره اینبار
Sie sind wütend, aber unser Verlangen ist diesmal größer
واسه صلح واسه عشق
Für Frieden, für Liebe
میشه پل زد تا بهشت
Man kann eine Brücke zum Paradies bauen
باید بخشید درو بست
Man muss vergeben, die Tür schließen
دیگه قانون ننوشت
Keine Gesetze mehr schreiben
من تو ترکم خیلی وقته
Ich bin schon lange clean
لق منفی
Scheiß auf Negativität
فاز خنده
Lachflash
بد خواهام تکلیف معلومه
Meine Feinde sind klar
اون میگذره
Er vergeht
ما که بنده
Wir sind nur Diener
اصلا سلامتی خارکصه ها
Auf die Gesundheit der Mistkerle
همونی که بدیاشو یاد داد به ما
Derjenige, der uns das Schlechte gelehrt hat
تهش جیب مارو خورد داد صدا
Am Ende hat er unsere Taschen gefressen und Geräusche gemacht
جاش شدیم قویتر و خودساخته باز
Dafür sind wir stärker und selbstgemacht geworden
لول آپ
Level Up
تائیدشو میگیرم از گره هام
Ich bekomme die Bestätigung von meinen Knoten
لول آپ
Level Up
سنگینتره هر دفعه گره ها
Die Knoten werden jedes Mal schwerer
لول آپ
Level Up
مگه داریم تنگ تر از دل ما
Gibt es etwas engeres als unser Herz?
همش معطل یه نگاه
Immer wartend auf einen Blick
آسمونو کی بشه بده جا
Wann wird der Himmel Platz machen?
همینه معضل
Das ist das Problem
دنبال دریچه روزن
Auf der Suche nach einem Fenster, einer Öffnung
من آمادم برم اونقدر که همه چیمون بمونه پشت سر
Ich bin bereit zu gehen, so weit, dass alles hinter uns bleibt
من شدم الگوت
Ich wurde dein Vorbild
نه اشتباهه دیگه فرمول
Nein, die Formel ist falsch
هه نه تو هندونه بده
He, nein, gib mir keine Wassermelone
نه من امید واهی پایانی پر نور
Ich bin keine leere Hoffnung auf ein strahlendes Ende
پس بزار آباد کنم
Also lass mich aufbauen
بزنم و برم بعدی
Schlagen und zum nächsten gehen
تا اونجا که دارم تصویر
Bis dorthin, wo ich ein Bild habe
تا اونجا که بشم تعطیل
Bis ich abgeschaltet werde
نه برای کف و تشویق
Nicht für Applaus und Jubel
نه برا لوح تقدیر
Nicht für eine Ehrenurkunde
منو فکر بدو بعدی
Ich denke an das nächste Ding
جوری ساختتم شل نشم جلو تهدید
Du hast mich so gemacht, dass ich vor keiner Bedrohung nachgebe
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Als ob mein Stift seinen Kopf zum Glühen gebracht hätte
توی این جنگل تاریک
In diesem dunklen Wald
توی این راه وحشی
Auf diesem wilden Weg
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Komm hinter mich, ich kenne den Weg
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
Er gibt so an, als hätte er seine Mutter in meinen Armen gesehen





Amir Tataloo feat. Ho3ein & Reza Pishro - Boht
Альбом
Boht
дата релиза
11-04-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.