Текст и перевод песни Amir Tataloo feat. Ho3ein & Reza Pishro - Jangale Tarik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جنگل
خوبه
، سبزه
، طبیعته
، آزاده
The
jungle
is
good,
green,
natural,
free
اما
تاریک
که
باشه
خطرناکه
(تاریک
که
باشه
خطرناکه)
But
when
it's
dark,
it's
dangerous
(when
it's
dark,
it's
dangerous)
جنگل
تاریک
بده
Dark
jungle
is
bad
این
پاهای
سنگینو
نگاه
Look
at
these
heavy
legs
عقرب
ها
نیش
زده
Scorpions
have
bitten
این
تن
دیگه
لاتیش
پره
This
body
is
full
of
scars
تو
جو
لاتیش
نده
Don't
mess
with
it
هیزمی
نفتی
هرچی
هستی
بدون
که
منم
خود
آتیشکده
(که
منم
خود
آتیشکده)
Wood,
gas,
whatever
you
are,
without
me
being
the
fire
itself
(me
being
the
fire
itself)
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
انگار
بدجوری
داغ
کرده
کلشو
قلمم
Like
my
pen
has
burned
his
head
badly
توی
این
جنگل
تاریک
In
this
dark
jungle
توی
این
راه
وحشی
In
this
wild
path
پشت
سر
من
بیا
من
همشو
بلدم
Follow
me,
I
know
it
all
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
انگار
بدجوری
داغ
کرده
کلشو
قلمم
Like
my
pen
has
burned
his
head
badly
توی
این
جنگل
تاریک
In
this
dark
jungle
توی
این
راه
وحشی
In
this
wild
path
پشت
سر
من
بیا
من
همشو
بلدم
Follow
me,
I
know
it
all
وضعیت
اگه
هزار
برابر
از
این
سخترم
بشه
بهش
فکر
نمیکنم
Even
if
the
situation
gets
a
thousand
times
harder
than
this,
I
don't
think
about
it
من
مسیح
نیستم
و
بارها
خودمو
از
روی
صلیب
زنده
میکنم
I
am
not
Jesus,
and
I
resurrect
myself
from
the
cross
many
times
وقتی
داشتن
شناسناممو
میگرفتن
چند
تا
فرشته
دورم
بود
When
they
were
taking
my
identity,
a
few
angels
were
around
me
اما
هر
روز
گذشت
But
every
day
that
passed
سیاه
تر
شد
و
بهش
دورم
سوخت
It
got
darker
and
my
surroundings
burned
از
سقف
بدهی
بابا
رفت
تو
هروئین
From
the
ceiling
of
debt,
Dad
went
into
heroin
مجبور
بودیم
کل
شهرو
بدوئیم
We
had
to
run
all
over
the
city
درگیر
باشیم
و
دردو
بجوئیم
To
be
involved
and
seek
pain
با
آس
قلب
برگ
مرگو
ببریم
To
take
the
leaf
of
death
with
the
ace
of
hearts
تو
جنگل
تاریک
و
داغون
In
the
dark
and
ruined
jungle
بارون
به
رنگ
مشکیه
جادو
The
rain
is
the
color
of
black
magic
مثل
تحمل
زشتی
تاعون
Like
enduring
the
ugliness
of
plague
چوبای
تو
لجن
کشتیه
ما
بود
Your
wood
was
on
our
mud
ship
خونه
ی
منو
رو
دریا
ساختن
They
built
my
house
on
the
sea
بدون
انتخاب
توی
سرما
باختم
I
lost
in
the
cold
without
a
choice
اما
از
همینا
فردا
ساختم
و
زندگیمو
ندادم
به
چندتا
راهزن
But
I
built
tomorrow
from
these
and
didn't
give
my
life
to
a
few
bandits
نمیخواستم
تو
دریا
وایسم
I
didn't
want
to
stand
in
the
sea
اما
تصمیم
گرفتم
دریا
باشم
But
I
decided
to
be
the
sea
حالا
ساخته
میشن
ابرا
با
من
Now
clouds
are
made
with
me
من
میتونم
هر
جا
باشم
I
can
be
anywhere
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
گاهی
تاریکی
را
وسیله
نیاز
نیست
نور
لازم
است
Sometimes
darkness
is
not
a
means
of
need,
light
is
needed
گاهی
در
عمق
زمین
(در
عمق
تاریکی)
موش
کور
لازم
است
Sometimes
in
the
depths
of
the
earth
(in
the
depths
of
darkness)
a
mole
is
needed
باشد
که
همدیگر
را
با
تفاوتهایمان
بپذیریم
So
that
we
accept
each
other
with
our
differences
آروم
و
حل
تو
سکوت
چاه
Calm
and
dissolving
in
the
silence
of
the
well
رو
تنم
نقش
کوچه
ها
و
خونه
ها
On
my
body
is
the
pattern
of
alleys
and
houses
تو
شعرم
خاک
و
خون
راه
In
my
poem,
dust
and
blood
of
the
road
روبه
راست
تو
چهارچوب
شاه
Facing
right
in
the
king's
frame
پشت
سر
رفقا
Behind
the
friends
روبه
روم
هیترا
کون
کشا
In
front
of
me,
haters
and
ass
kissers
تو
تاریکی
همه
بیدار
تر
Everyone
is
more
awake
in
the
dark
چیپ
تر
میشی
بشی
هر
چی
حار
تر
You
become
cheaper
the
more
vulgar
you
become
کاری
ندارم
که
کی
چیکار
کرد
I
don't
care
who
did
what
وقتی
سرعت
نور
هست
واسه
چی
بالگرد
When
there
is
the
speed
of
light,
why
a
helicopter
خلاصه
هلیکوپترو
سوار
نشدمو
اومدم
تو
عمق
تاریکی
In
short,
I
didn't
get
on
the
helicopter
and
came
into
the
depths
of
darkness
دنبال
جای
پای
یوفو
Looking
for
the
place
of
the
UFO's
foot
گذاشتم
کنار
همه
کتابو
آیه
های
کوفتو
I
put
aside
all
the
books
and
damn
verses
زندگی
یه
سقف
شد
و
ماهم
پایه
های
رو
فرم
Life
became
a
ceiling
and
we
became
the
pillars
on
form
دنبال
خایه
های
Looking
for
the
balls
اونیکه
مرگ
تنها
معجزشه
The
one
whose
only
miracle
is
death
بایدم
فقط
بخوره
تا
که
خورده
نشه
He
must
only
eat
so
that
he
doesn't
get
eaten
تو
این
اوضاع
شب
که
هیچی
In
this
situation,
the
night
is
nothing
ببین
صبح
چه
لشه
See
what
a
mess
the
morning
is
حتی
توی
استخر
و
پول
پر
تخم
پشه
Even
in
the
pool
and
money
full
of
mosquito
eggs
پر
خارکصه
نشه
May
it
not
be
full
of
thorns
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
انگار
بدجوری
داغ
کرده
کلشو
قلمم
Like
my
pen
has
burned
his
head
badly
توی
این
جنگل
تاریک
In
this
dark
jungle
توی
این
راه
وحشی
In
this
wild
path
پشت
سر
من
بیا
من
همشو
بلدم
Follow
me,
I
know
it
all
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
انگار
بدجوری
داغ
کرده
کلشو
قلمم
Like
my
pen
has
burned
his
head
badly
توی
این
جنگل
تاریک
In
this
dark
jungle
توی
این
راه
وحشی
In
this
wild
path
پشت
سر
من
بیا
من
همشو
بلدم
Follow
me,
I
know
it
all
از
رنگ
قلبمه
It's
from
the
color
of
my
heart
از
هرچی
دستمه
From
everything
in
my
hand
از
هر
نیت
سبزیه
که
هر
چی
خشممه
From
every
green
intention,
from
everything
I'm
angry
about
بس
که
دردشونو
خوردی
شدن
معرفت
زده
Once
you
eat
their
pain,
they
become
معرفت
زده
از
همین
چیزای
هر
چی
میخوام
دم
دستمه
From
these
things,
everything
I
want
is
at
hand
سخت
میشه
حرف
زدن
It's
hard
to
talk
وقتی
نگاهارو
میشه
خوند
When
you
can
read
the
looks
فهمید
چی
تو
کله
ها
میگذره
To
understand
what
is
going
on
in
their
heads
هارن
ولی
میل
ما
بیشتره
اینبار
They
are
wild
but
our
desire
is
greater
this
time
واسه
صلح
واسه
عشق
For
peace,
for
love
میشه
پل
زد
تا
بهشت
You
can
build
a
bridge
to
heaven
باید
بخشید
درو
بست
You
have
to
forgive,
close
the
door
دیگه
قانون
ننوشت
Don't
write
laws
anymore
من
تو
ترکم
خیلی
وقته
I've
been
in
Turkey
for
a
long
time
لق
منفی
Nicknamed
negative
بد
خواهام
تکلیف
معلومه
My
enemies'
homework
is
known
اصلا
سلامتی
خارکصه
ها
Actually,
cheers
to
the
thorns
همونی
که
بدیاشو
یاد
داد
به
ما
The
same
one
who
taught
us
his
evils
تهش
جیب
مارو
خورد
داد
صدا
In
the
end,
he
ate
our
pockets
and
made
a
noise
جاش
شدیم
قویتر
و
خودساخته
باز
Instead,
we
became
stronger
and
self-made
again
تائیدشو
میگیرم
از
گره
هام
I
get
its
confirmation
from
my
knots
سنگینتره
هر
دفعه
گره
ها
The
knots
are
heavier
every
time
مگه
داریم
تنگ
تر
از
دل
ما
Is
there
anything
tighter
than
our
hearts
همش
معطل
یه
نگاه
All
waiting
for
a
glance
آسمونو
کی
بشه
بده
جا
When
will
the
sky
be
replaced
همینه
معضل
This
is
the
problem
دنبال
دریچه
روزن
Looking
for
a
window,
a
hole
من
آمادم
برم
اونقدر
که
همه
چیمون
بمونه
پشت
سر
I'm
ready
to
go
so
much
that
all
of
us
stay
behind
من
شدم
الگوت
I
became
your
role
model
نه
اشتباهه
دیگه
فرمول
No,
it's
the
wrong
formula
هه
نه
تو
هندونه
بده
Heh,
you're
not
giving
watermelon
نه
من
امید
واهی
پایانی
پر
نور
Neither
am
I
false
hope
for
a
bright
ending
پس
بزار
آباد
کنم
So
let
me
آباد
کنم
بزنم
و
برم
بعدی
Hit
and
go
to
the
next
تا
اونجا
که
دارم
تصویر
As
far
as
I
have
the
picture
تا
اونجا
که
بشم
تعطیل
Until
I
become
closed
نه
برای
کف
و
تشویق
Not
for
کف
and
applause
نه
برا
لوح
تقدیر
Not
for
the
plaque
of
appreciation
منو
فکر
بدو
بعدی
Think
of
me
and
the
bad
next
جوری
ساختتم
شل
نشم
جلو
تهدید
I
built
you
in
a
way
that
I
don't
get
loose
in
the
face
of
threats
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
انگار
بدجوری
داغ
کرده
کلشو
قلمم
Like
my
pen
has
burned
his
head
badly
توی
این
جنگل
تاریک
In
this
dark
jungle
توی
این
راه
وحشی
In
this
wild
path
پشت
سر
من
بیا
من
همشو
بلدم
Follow
me,
I
know
it
all
جوری
هیت
میده
انگار
دیده
ننشو
بغلم
He
hates
me
like
he
has
seen
his
mother
in
my
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Boht
дата релиза
11-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.