Amir Tataloo feat. Sepehr Khalse & Sohrab Mj - Mr. Lodeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amir Tataloo feat. Sepehr Khalse & Sohrab Mj - Mr. Lodeh




Mr. Lodeh
Mr. Lodeh
کی بود؟ داداش میس کال انداخت
Who was it? Brother miss Cal threw
کی بود؟ بابا این پسره مستر لوده
Who was it? Dad, this boy is Mr. lode.
مث اینکه دوباره کارش گیر کرده به تو زنگ زده
He called you like he was stuck again.
هی مستر لوده
Hey, Mr. Lowde.
بدنش بد بو زیرِ چشم گوده
His body smells bad under the eyes of the pit.
به درد نخورد اون حتی یه خرده
It's not worth it. he's even a little bit.
از یکی طلب داشت که الآن مُرده
He asked someone to die now.
هِی ، تو میس کال انداختی
Hey, you threw miss call.
حالا زنگ بزن گوش کن
Call now. listen.
انگشت رو من نذار که میکنم ک*ت همون انگشتو
Don't put your finger on me. I'll do it.
هی لااقل بیخودی چنگ نزن ، از ته بکَن گوشتو
Hey, at least don't hold your back, cut your meat.
توو این جنگل شیر و ببر منم ، موش و خرگوش تو
I'm the lion and the tiger in this forest, your mouse and your rabbit.
بگو خرگوشی یا موش؟
Say rabbit or rat?
چون ما داریم هم شیر هم روباه توو تیم
Because we have lions and foxes in the team.
آره ما جزو خوباتونیم
Yeah, we're one of your good ones.
ما همونا که پریدن از رو باطومیم
We're the ones who jumped off.
میگذره همه شبامون اکشن
It's all night, action.
اما خب روز کارتونی
But, well, cartoon day.
ولی من نه عین کاکرو خشکم
But I'm not like a dry cockroach.
نه عین سوبا کو*ی
Not like soba ko.
حد وسط ولی صفر و صد
Middle ground, but zero and one hundred.
روزا نرم شبا یه کمی سفت و بد
Soft days, a little hard and bad at night.
پس نکن زیادی چت و مست
So don't get too drunk and chatty.
که یهو دیدی تتل اومد چفتو بست
You saw Tuttle come and close your door.
مردُم این شهر میدونی الافن کلاً
The people of this city, you know.
فقط دوست دارن کلافم کنن
They just like to beat me up.
ولی من دارم صد تا فن خودم
But I have a hundred fans of my own.
هم جنگنده ام ، پدافند طورم
I'm a fighter, I'm a defender.
دور پُر داداش کایکو ، منم میشم حاکمِ بزرگ
Far away, brother Kaiko, I will be the great ruler.
گرگ ببینم گرگ میشم
I'll see if I'm a wolf.
چون اصل در میادش حاصلِ دو گرگ
Because the Origin comes from two wolves.
بکس همه ورقن و تکش هم منم
It's all paper and I'm the one.
جدیدنا چرا انقد نکشم ع*م
Why not kill me so much?
میخوام دیس بشم بکش هم ندم
I want to be a dick. I don't want to kill.
انگشت کنم خانم چکی شم اصلاً
I'll finger you, Mrs. Czech.
* نخورم چون یه جور سوپر استارم
* Don't eat because I'm a kind of superstar
سمتم میای آخه روت طلسم دارم
You're coming to me. I have a spell on you.
این چاقالا که رو PS4 ان
These fat guys are on the PS4.
بسته رو میگم برام UPS کنن
I'll tell them to UPS the package for me.
داش امیر میگه نیوفیس بیاد
Dash Amir says newface should come.
میگم لطفاً نباشه داش ویو پیج زیاد
I'm saying Please don't dash view page too much
چون که میترسم که شر شه واس من
Because I'm afraid it's gonna be bad for me.
از همسرم همیشه من ترسو داشتم و
From my wife I always had a coward and
چیه تا یه پلنگ دیدی چشمت باز شد؟
What until you saw a leopard?
خدایا منو بکش
God, kill me.
شهر شده پُر مستر لوده
The city is full of Mr. lode.
هر کی یه جور دپرس شده
Everyone's been asked.
هر کی یه جا زیرِ قسطه
Everyone's under the spot.
هر کی یه جور حسش مُرده
Everyone has a dead feeling.
من همه روزام طعمِ شب میداد
I tasted like night all day.
با نفس تنگی تبش هم میاد
It comes with a shortness of breath.
من داغ عینِ بدنِ بیبیم
I'm hot like a body.
قلبم سنگه اما تپشم زیاد
My heart is heavy, but I'm beating a lot.
آره من به یه حجمی زامبی دیدم
Yeah, I saw a zombie volume.
که * خوارش بخنده اویل
That's the one who laughs.
اینا بی ذات اومدن بی ذات میمیرن
These are inherent, they die inherently.
باشه بابا ایوِل
Okay, Dad.
اینا بیخودی میزامپلی ان
These are the mizampli.
بذار الکی جر بدن خودشونو
Let them be their own bodies.
من نسخه رو واسه ایران پیچیدم
I twisted the version for Iran.
دورم پُر بی بی دل
I'm surrounded by heartless.
همین فردا نه همین الآن
Not tomorrow, not now.
من همشو میخوام کم نریز برام
I want it all. don't let me down.
توو گرفتن بیشترینم
I'm the one who got the most.
ولی توو ول کردن جزوِ کم ترین ترام
But leaving you is one of the least trampled.
از رو زمین تهِ چاهی
From the bottom of the well.
من از زیرزمین هوام
I'm from my basement.
همه توو صفن توو کف و خون
All in the line, in the floor and in the blood.
ولی خوب میخوره نزدیک ترین برام
But it's the closest thing to me.
لوده ، صبح پا میشم توو این خونه نباش
I'll get up in the morning. don't be in this house.
فلنگو ببند و برو
Close the flango and go.
ما اصلاً ع*ه ی داستان
We're not even a story.
تو اصاً بزن تو زورو
You hit the Zorro.
یا بمون همین جا هیچ جایی نرو
Or stay here. don't go anywhere.
واسه تو هم جا داریم عزیزم
We have room for you, honey.
میمالن شیش تایی منو
They're my six.
تو از پرسپولیس لنگی تری
You're more lame than the Persepolis.
من از استقلال شیش تایی تر و
I'm more independent than six and
تو همه جا شعبه داری
You have branches everywhere.
میدونم ولی ندیدن هیچ جایی منو
I know, but they didn't see me anywhere.
یا بمون همین جا هیچ جایی نرو
Or stay here. don't go anywhere.
تو بکن قمبل توو اینستا
You do the same thing.
من میگیرمش تیز جایزه رو
I'll take it. sharpen the prize.
تا به خودت بیای میبینی
You'll see until you come to your senses.
(چیو؟) همه رو ریز گا*دمو
(What?) All the little gosh * demo
هی مستر لوده
Hey, Mr. Lowde.
بدنش بد بو زیرِ چشم گوده
His body smells bad under the eyes of the pit.
به درد نخورد اون حتی یه خرده
It's not worth it. he's even a little bit.
از یکی طلب داشت که الآن مُرده
He asked someone to die now.
والا ما قصدمون این بود که چند مدل
Otherwise, we were going to have a few models.
مستر لوده رو به شما معرفی کنیم
We're going to introduce you to Mr. lode.
که مفت بری نشه
It's not going to be free.
بریم؟ نوش
Let's go? Drink
کثافت گرفته سر تا پاش
He's got dirt from head to toe.
بوش هم که دنبالشه هر جا باهاش
Bush is looking for him everywhere.
نه ، مشخصه از رفتاراش
No, it's characteristic of his behavior.
که اینو ارث برده حاجیمون از باباشون
We inherited this from their father.
اون بلند میکنه دست رو زن
He raises his hand on the woman.
ولی جلو لات و لوتا میگه دست بوسم
But Lotus and Lotus say, "kiss my hand".
وقتی حرف میزنه مخصوصا
When he speaks, especially
باس دهنشو بدوزی با نخ سوزن
Sew his mouth with a needle thread.
چون اون لوده ی شهره به نوبه ی خودش
Because he's the city of his turn.
اسوه ی جعله توو حوزه ی دورش
The counterfeit in the area around him.
تازه فهمیدم الدنگ کیه آره
I just found out who eldang is.
اصلاً نمیدونه فرهنگ چیه
He has no idea what culture is.
عرقو میریزه سریع تووی شیشه وودک* و
The sweat is pouring into the vodka glass.
میره بالا هر چی میبینه میشه دوتا و
He goes upstairs and everything he sees is two and
میخنده اون به ریشِ خدا و
He laughs at God's beard and
ولی معلوم میشه داره میشه کجا و
But it turns out where it's going and
مثلِ آدمای عصرِ حجره
Like the people of the cell age.
میخواد همه رو بماله اون اَ بس که حشره
He wants to rub everyone. that's enough bugs.
میگه اصالت داره و از نسلِ قجره
He says he's authentic and he's a Qajar.
ولی درخت میبینه سریع دست به تبره
But the tree sees the axe.
میگه سختی و بحران کشیده
He says he's had a hard time.
پس نگی بهش تازه به دوران رسیده
So don't tell him he's new to the age.
دوست نداره که ضایع بشه
He doesn't like to be wasted.
چون هر چی مایه درآورده اون لایقشه
Because whatever he's got, he deserves it.
اه ، برو بیا ، حسن بابا
Oh, come on, Hasan Baba.
عوضی ، حسن بابا
Bitch, Hasan Baba.
هی مستر لوده
Hey, Mr. Lowde.
بدنش بد بو زیرِ چشم گوده
His body smells bad under the eyes of the pit.
به درد نخورد اون حتی یه خرده
It's not worth it. he's even a little bit.
از یکی طلب داشت که الآن مُرده
He asked someone to die now.
صبح تا شب پول لازمه
It takes money from morning till night.
منو میبینه میفته یادِ دلار و
He sees me. he remembers the dollar and ...
هی یادش میره چطوری رفته
Hey, he remembers how he went.
چطور به باد داده پلا رو
How he blew the PLA.
خیکی خسته عضلات شله
Khiki is tired of the muscles.
تیریپ خز و لش کج کوله
The fur and the crooked bag.
خودش درگیر * و الکله
Himself involved * and alcohol
بعد میخواد مشکلِ منو حل کنه
Then he wants to solve my problem.
حس ریاست داره آقای لوده
He has a sense of presidency, Mr. Lowde.
دپرسه از وقتی مامانش مُرده
Depresse since his mom died.
پُر میده که خارجه
It's full of foreign.
ولی اونجا هم یه کارگر آواره شده
But there's also a displaced worker.
فیس ت*می آمارِ گو*ی
You're going to face the statistics.
* *عینِ کارای تهی
Like empty work
دوست داری من ننتو *
You like me, Nanto. *
ولی داشا*م لیاقتِ مامانِ تو نی نه
But Dasha, I don't deserve your mom.
لاشخورِ مصرف کننده
Consumer scavenger
هی میکنه پسرفت کلنگه
Hey, you're going back.
عه ، ولی خب مقصد هلنده
Ah, but the Dutch destination.
خالی بند توو هر کاری رسماً کننده
You're not gonna be able to do anything.
عشقِ لاتی عشقِ پرنده
Love Lottie Love Bird
بد استایل و ادا عشوه زننده
Bad style and flirtatious act
به درد نخورِ چربی بسته
Don't be a pain in the ass.
خودِ گوسفند ، زشتِ جونده
The sheep itself, the ugly rodent.
مخ تعطیلات
Holiday brains
از همه ایراد میگیره خودش ولی
He's complaining about everyone, but ...
پُر معظل ایراد
Full of flaws.
خربزه اندازه این بود اعتماد به نفسش
Melon was the size of his confidence.
درختاش موز هم میداد
His trees gave bananas.
کودن بیکار از همه بالا میره
The idle fuck goes above and beyond.
بی آبرو کلاً بی عار
The dishonor is completely unpretentious.
عوضی به درد نخور
Don't be a pain in the ass.
آویزون ، توو مخ ، چلمن ، خیار
Hanging, in the brain , chillin, cucumber.
هی مستر لوده
Hey, Mr. Lowde.
بدنش بد بو زیرِ چشم گوده
His body smells bad under the eyes of the pit.
به درد نخورد اون حتی یه خرده
It's not worth it. he's even a little bit.
از یکی طلب داشت که الآن مُرده
He asked someone to die now.
پیرهن مردونه زیرش عرق گیر
The man's shirt is sweaty underneath.
یه فروهر روشه خودِ سیسِ پلشتی
A frog of your own.
گوشی ورتوش هم سایلنت دستش
His phone is silent.
چون که نمیخواد اون خراب بشه وایب یه لحظه
Because he doesn't want it to go bad vibe for a moment
میخواد دخیه توو لایو برقصه
He wants to dance on live.
اندام همه بیاد سایزش دستش
Everyone's body is the size of his hand.
شده موجودی کارتش هم صفر
It's got zero card stock.
میگه فتا باز هم درگاه سایتو بسته
He says feta's closed the site again.
بنزو گذاشته دَم در توو چشم
Benzo's got a tail in your eye.
مالِ رفیقاشه میکِشه یه نَمه فرمونش
He's got his friends, he's got a little steering wheel.
میگه چیزی نیستش کم و کسر خوبه
He says it's nothing. low and fractional is good.
یه روز زده هر چی چخسه که دَم دست بوده
One day, everything was in his hand.
چون که مستر لودست ، عشقِ شهرت
Because Mr. lodest, the love of Fame.
تووی خوار * شده تستش مثبت
You're humiliated. he tested positive.
رولکس بسته رو دستِ راستش
Rolex wrapped in his right hand.
ولی وقت میخواد بازم بده قسطو * مغز
But it takes time to give it back. * brain
میگه بعدش هم هتل نمیریم
He says we're not going to the hotel afterwards.
بیاین افتری پیشِ من که باتل بریزیم
Let's have a fight with me.
با این لاشیا که ما چفت نمیشیم
With this Lashia, we're not going to be stuck.
همه ساسبند دارن عینِ هاکل بریفین
Everyone has a bracelet, like Huckle briffin.
خط میاد ولی نی کوکائین
It's a line, but it's not cocaine.
یه کم جوشِ شیرین داره قاطی لیدوکائین
It has a little bit of baking soda. lidocaine locomotive
بعد هم از ما میخواد ویدو پایین
Then he wants us to take the video down.
بیاد جونوری مثِ خودش نی خدایی
Come on, you're not like him.
شهر شده پُر مستر لوده
The city is full of Mr. lode.
هر کی یه جور دپرس شده
Everyone's been asked.
هر کی یه جا زیرِ قسطه
Everyone's under the spot.
هر کی یه جور حس مُرده
Everyone has a kind of dead feeling.
همه روزام طعمِ شب میداد
All my days tasted like night.
با نفس تنگی تبش هم میاد
It comes with a shortness of breath.
من داغ عینِ بدنِ بیبیم
I'm hot like a body.
قلبم سنگه اما تپشم زیاد
My heart is heavy, but I'm beating a lot.
هی ، مستر لوده
Hey, Mr. Lowde.





Авторы: Amir Hossein Maghsoudloo

Amir Tataloo feat. Sepehr Khalse & Sohrab Mj - Mr. Lodeh - Single
Альбом
Mr. Lodeh - Single
дата релиза
17-06-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.