Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
خستم
...
I'm
tired
...
دنیا
، یه
جور
رقص
خاص
...
The
world,
a
kind
of
special
dance
...
باهاش
برقص
...
Dance
with
it
...
همه
چی
در
رفت
از
دستَم
نفهمیدم
چی
شُدِش
اصلاً
انگار
یهویی
برق
رفت
Everything
slipped
from
my
hands,
I
didn't
understand
what
happened
at
all,
as
if
the
power
suddenly
went
out
هرکی
اومد
از
همون
اول
هی
وَر
رفت
با
دِلِمونو
بعد
رفت
شد
سردرد
و
بدتر
Everyone
who
came
from
the
very
beginning
just
kept
messing
with
our
hearts,
and
then
left,
it
became
a
headache,
and
worse
هَمَش
عقب
گرد
جا
پیشرفت
و
هرکس
که
اومد
یه
نیش
زد
یه
نیشخند
به
ریشَم
Always
going
backwards
instead
of
progress,
and
everyone
who
came
took
a
jab,
a
smirk
at
my
expense
روزایی
که
اینجوری
میشَم
هیشکی
نبوده
پیشَم
نِمونَش
همین
دیشب
On
days
like
this,
no
one
was
there
for
me,
like
just
last
night
من
خَستَم
اما
میدونم
، که
میرسم
بالاخره
I'm
tired,
but
I
know
I'll
get
there
eventually
من
میسازم
دوباره
دنیامو
یه
نفره
I'll
rebuild
my
world,
all
alone
من
خستم
اما
میدونم
، که
میرسم
بالاخره
I'm
tired,
but
I
know
I'll
get
there
eventually
من
میسازم
دوباره
دنیامو
یه
نفره
I'll
rebuild
my
world,
all
alone
نمیدونم
کی
بود
کِی
، انگار
همین
دیروز
هِی
I
don't
know
who
it
was,
when,
it
feels
like
just
yesterday
یه
عالَمِ
بی
روح
، یه
آدمِ
دیوونه
A
soulless
world,
a
crazy
person
یه
مغزِ
پنچر
یه
دست
به
خودکار
یه
دست
به
خنجر
A
punctured
brain,
one
hand
on
a
pen,
the
other
on
a
dagger
به
بغض
که
وصلِ
حنجِرَس
و
یه
جغد
که
پشتِ
پَنجِرَس
Connected
to
a
throat
filled
with
resentment,
and
an
owl
perched
behind
the
window
دنیا
داشته
مزه
بد
واس
من
، الکی
معذرت
خواستم
The
world
has
tasted
bad
to
me,
I
apologized
for
no
reason
حتی
واسه
کاری
که
نکردم
عذرمو
واسه
مغزِ
رَد
خواستن
Even
for
things
I
didn't
do,
they
wanted
my
apology
for
their
messed-up
mind
نمیدونم
چی
شد
هِه
ولی
ای
کاش
میشد
که
I
don't
know
what
happened,
heh,
but
I
wish
I
could
یکمی
آروم
شَم
یکمی
کم
بشه
از
این
شوکه
Calm
down
a
bit,
lessen
this
shock
a
little
دِلَم
یه
همدم
میخواد
تو
فاز
شلوغی
نیستم
هرچند
زیاد
My
heart
wants
a
companion,
I'm
not
in
the
mood
for
crowds,
although
there
are
many
ولی
تنهایی
اُوِر
زده
بالا
، وقتشته
هم
خرجَم
بیاد
But
loneliness
has
gone
overboard,
it's
time
for
me
to
spend
on
myself
too
من
از
همه
خَستَم
، از
همه
کَندَم
I'm
tired
of
everyone,
I've
cut
myself
off
from
everyone
من
دیگه
دورَم
از
همه
، میبینی
اینجوری
عمدَنِ
عمداً
I'm
far
away
from
everyone
now,
you
see,
it's
intentionally
like
this
من
خَستَم
اما
میدونم
، که
میرسم
بالاخره
I'm
tired,
but
I
know
I'll
get
there
eventually
من
میسازم
دوباره
دنیامو
یه
نفره
I'll
rebuild
my
world,
all
alone
من
خَستَم
...
I'm
tired
...
من
کاریش
ندارم
دنیارو
، تکراری
شده
بازیش
برا
من
I
don't
care
about
the
world,
its
game
has
become
repetitive
for
me
دنیا
یه
لوپِ
سادَس
یه
صبح
ظهر
شب
The
world
is
a
simple
loop,
a
morning,
noon,
and
night
ولی
خُب
کاری
کرد
که
بزرگ
شَم
But
well,
it
made
me
grow
up
شبای
بارونی
اینو
یادم
دادَن
Rainy
nights
taught
me
this
یه
وقتا
گریه
میده
آرامش
به
آدم
واقعاً
Sometimes
crying
really
gives
a
person
peace
گریه
گن
، اشک
بریز
، راحت
باش
با
من
Cry,
shed
tears,
be
comfortable
with
me
که
من
خَستَم
اما
میدونم
، که
میرسم
بالاخره
Because
I'm
tired,
but
I
know
I'll
get
there
eventually
من
میسازم
دوباره
دنیامو
یه
نفره
I'll
rebuild
my
world,
all
alone
من
خَستَم
اما
میدونم
، که
میرسم
بالاخره
I'm
tired,
but
I
know
I'll
get
there
eventually
من
میسازم
دوباره
دنیامو
یه
نفره
I'll
rebuild
my
world,
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amir tataloo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.