Amir Tataloo - Maghze Dar Rafte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amir Tataloo - Maghze Dar Rafte




Maghze Dar Rafte
Scatterbrained
آقا نادر ميگيري؟ اُكيه؟
Hey Nader, are you recording? Okay?
خب، اینو دیگه همه میدونن یعنی اونایی که نمیدونن هم بدونن
Well, everyone knows this already, I mean those who don't should know too
که این کار همه ی زندگی منه
that this work is my whole life
به همین کار قسم هیچکدوم از حرفای این تو دروغ نی
I swear on this work, none of these words are lies
زبون بعضی وقتا دروغ میگه، امّا این حرف دله
The tongue sometimes lies, but this is the voice of the heart
فکر میکنی که پیرم، مگه توقع داری تو ازم تا کِی ؟
You think I'm old, how long do you expect me to go on?
ولی میدونی که شیرم، که حتی پیرِشم خطرناکه
But you know I'm a lion, even an old one is dangerous
آره راست میگی خستم، ولی یه آدم خسته که هدف داره
Yeah, you're right, I'm tired, but I'm a tired man with a goal
دسته خالی جلو میره تنها، به عشق هر کی که طرفداره
I go forward empty-handed, alone, for the love of every fan
من مالِ دو سالِ بعدم، بیخود از تو توقع داره قلبم
I belong to two years from now, my heart expects from you in vain
میدونم نمیتونی بفهمی چند تا پیرهن بیشتر از تو پاره کردم
I know you can't understand how many more shirts I've torn than you
رُفَقا همه دچار دردن، از نظام آباد بگیر تا شمال لندن
My friends are all in pain, from Narmak to North London
ولی ما مال اون دوره ایم که موزیکا تهرانو مچاله کردن
But we belong to the era when music crumpled Tehran
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart
من اصلاً شاد نیستم
I'm not happy at all
حرفایی که میشنوی راجع بهم راست نیستن
The things you hear about me aren't true
همه زندگیم رو هوا کارام ریسکن، ولی باز به زور رو پام وایمیسم (وایمیستم)
My whole life is up in the air, my actions are risky, but I still stand on my own two feet (I stand)
یه پدر ندار و مادر رویایی، آخرشم نفهمیدیم ما برای کجاییم
A fatherless and dreamy mother, in the end, we didn't understand where we belong
توی این سن آخر دنیاییم، ولی توی این صنف بدون ما همه خداییم
At this age, we are at the end of the world, but in this profession, without us, everyone is a god
فکر نکن از اون پزای تو داریم، نرفتیم بالا ما رو دوزار کوکائین
Don't think we have those kinds of boasts, we didn't get high on two cents of cocaine
و درجا نزدیم و زیر چرتای خماری و دورمون بالا اومدن دزدای شماری
And we didn't shoot up and under the haze of hangovers, and thieves didn't rise around us
هی فحش میدم خودمو هی یه تصمیم هربار که شل میگیرم حتی یه تصویربردار
I keep cursing myself, making a decision every time I slack off, even a cameraman
توهم میزنه که تأثیر از کار اونه چون گرفته یه تصویر از ما
He thinks it's the effect of his work because he took a picture of us
به اون یکیم که یاد دادم هرچی کم داشت، از هرکی دلش میخواست هرچی برداشت
To that one I taught everything he lacked, from whoever he wanted, he took everything
جنگیدم پاش، خندیدم باش، با اون که میدونستم هیچی تهش نی حرفاش
I fought for him, laughed with him, with the one I knew there was nothing at the end of his words
شده از این وضع و از رپ سیر چِشَم، موزیک عشقمه درگیرشم
I'm tired of this situation and tired of rap, music is my love, I'm involved in it
وقتی قورباغه ها هفت تیر کِشَن، حق بده اِنقدر پیر بشم
When frogs pull out seven-shooters, forgive me for getting so old
فکر نکن که دست میکشم، من ادامه میدم حتی اگه دستگیر بشم
Don't think I'll give up, I'll continue even if I get caught
شروع کاریمو از چیش بگم؟ از شیفت صبح یا از شیفت شب؟
What should I say about the beginning of my work? About the morning shift or the night shift?
همه تو فکر پارتی کردن، من فکر به رپ و راک می کردم
Everyone was thinking about partying, I was thinking about rap and rock
هیچ منّتی نیست دوسِتون داشتم که هی مینوشتم و پاک میکردم
There's no obligation, I loved you guys, that's why I kept writing and erasing
منو درک کن و یه کم حرفو بفهم، زحمت شب و روز و دستمزد کم
Understand me and get the point a little, the toil of night and day and low wages
ولی اینو میدونن کُلِّ شهر، میشه خیلی ها از بغلم گنده شن
But the whole city knows this, many can become big shots from my side
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart
هرکی به ما رسید سریع خواست حال کنه زود و
Everyone who reached us quickly wanted to have fun and quickly
زدن و دزدیدن آلبوممونو، ولی
They hit and stole our album, but
نمیخورن هیچ موقع به فاکتورمونو
They never fit our bill
با دست خالی دادیم به ف×ک دورمونو
With empty hands, we gave to the f×ck around us
یادمون رفته پاک خودمونو، گند میزنیم و هیچکی نی پاک کنه اونو
We forgot our clean selves, we mess up and no one is there to clean it up
راهمون اِنقَده دور بود و اِنقَده خسته انگار، رسوندیم از نوک آلپ خودمونو
Our path was so long and so tired, as if we reached ourselves from the top of the Alps
هر کدوم از خاطره هام یه قصه ان، رو آنتن اسمم سانسوره و روزام طلسمن
Each of my memories is a story, my name is censored on the air, and my days are a talisman
ضربه زدن همه ی رُفَقا به اسمم، به حِسَم، تو هر برنامه بعدم بام یه قسمت
All my friends hit my name, my feeling, in every program after me, there's a part
نه کسی خماریتو دید نه کسی نشئه دیدت، ولی باز میخوای بری یه جا که نشه دیدت
No one saw your hangover, no one saw you drunk, but you still want to go somewhere where you can't be seen
گوشات از همه جوابِ نه شنیده، چشات دیگه هرچی که تهشه دیده
Your ears have heard no from everyone, your eyes have seen everything that's at the end
هی داد زدی، هیچکی نَشِنیده، روزا میگذرن میاد یه روزه لش دیگه
You kept shouting, no one heard, days pass, another lazy day comes
بسه دیگه، حقتو پس بگیرش، آره حقتو پس بگیرش
Enough, take back your right, yeah, take back your right
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Yeah, I'm a scatterbrain who wasted his money and came back
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
A wandering genius, tired, with a bitter tongue but the opposite heart





Авторы: amir hossein maghsoudloo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.