Amir Tataloo - Man 3 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amir Tataloo - Man 3




Man 3
Я 3
میخوام شعر بنویسم
Хочу написать стих,
ولی این یکیو نقاشیش هم میکِشم
но этот еще и нарисую.
حواستون به من 3 باشه ، آخه چون کرید
Обрати внимание на 3", ведь это кредо.
ببین ، جواب خیلی چیزا میشه به من چه باشه
Видишь, ответом на многое может быть мне какое дело?".
این یکیو نقاشیش هم میکِشم
Этот еще и нарисую.
اون پیپر قهوه ایه کجاست؟ها کجاست؟
Где та коричневая бумага? А? Где?
میخوام یه رول گل بکِشم
Хочу закрутить косяк.
مدادِ زردِ من کو؟ (حاجی مدادِ ما رو ندیدی؟)
Где мой жёлтый карандаш? (Братан, ты не видел мой карандаш?)
میخوام یه اسکل بکِشم ، چرا؟
Хочу нарисовать придурка. Почему?
زرد مثلِ رنگِ این روزا
Жёлтый, как цвет этих дней.
اسکل چون که تهش اینه هنوز
Придурок, потому что в конце концов всё ещё
باید عینِ خودشون زامبی باشی
нужно быть таким же зомби, как они,
تا بغض توو چهره ات نشینه هر روز
чтобы ком в горле не стоял каждый день.
مدادِ قرمزم کو ، میخوام توو نقاشیم اصلاً
Где мой красный карандаш? Хочу в своем рисунке, серьёзно,
دو تا شاخ بدم به زنبور
пририсовать два рога пчеле.
نیش کمشه نگرانشم آخه
Её жало маленькое, я за неё беспокоюсь, ведь
این عسل نمیداد اگه بزن بود
она бы не давала мёд, если бы была злой.
من توو نقاشیم میخوام اصاً
Я в своем рисунке хочу, серьёзно,
آرشه بدم به سنتور
дать смычок сантуру.
(یه چی جدید)
(Что-то новенькое)
مدادِ آبیمو بده ، میخوام آسمون بکِشم
Дай мне мой синий карандаш, хочу нарисовать небо.
هنوز شبا خاکستریه
Ночи всё ещё серые.
هنوز دو تا کاسه خونه چشمم
В моих глазах всё ещё два блюдца.
مدادِ سبزِ من کجاست
Где мой зелёный карандаш?
میخوام یه کشور بکِشم ، یه کشور
Хочу нарисовать страну, страну
یه پنجره که باغچمون از تووش
с окном, из которого наш сад
بخوره بهتر به چشمم
выглядел бы лучше.
اینجوری شاید اولین نفری باشیم که طلوعو دیده
Так, возможно, мы будем первыми, кто увидит рассвет.
دلم میخواد آروم بشم ، یه سریا ارّه بشن
Хочу успокоиться, чтобы некоторые стали пилой.
دلم میخواد شلش کنم
Хочу расслабиться.
گرفتم دیگه زهرِ چشم هم
Хватит уже смотреть друг другу в глаза.
دلم میخواد توو نقاشیم
Хочу в своем рисунке
درِ قفسو باز بکشم
открыть дверь клетки.
هر کی میخواد بره بره
Кто хочет уйти пусть уходит.
دلم نمیخواد که ناز بکشم
Не хочу никого уговаривать.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
چه شلاق ها که نخوردیم برای جرمِ نکرده
Сколько плетей мы получили за несовершённые преступления
از همین مردُم ، بله ، همین مردُم
от этих людей, да, от этих людей.
آن که به من جرم بست یکی از اقوامتان بود و
Тот, кто обвинил меня, был одним из ваших родственников, и
آن که حکم داد یکی از پدرانتان
тот, кто вынес приговор, был одним из ваших отцов,
و آنکه زد یکی از برادرانتان
и тот, кто ударил, был одним из ваших братьев.
پس کسی از خارج این کشور وارد این پرونده نشد
Так что никто извне этой страны не вмешивался в это дело.
من مزد را گرفتم (توو جشنواره فجر)
Я получил награду (на фестивале Фаджр)
زمینی به شعاعِ فرسنگ ها فحش
землю, радиусом в лиги ругательств
و به قطر میلیون ها مشت ، اوه اوه اوه
и диаметром в миллионы кулаков, ох ох ох.
تشویق شدم ، به مرزهای تبعید و
Меня поощрили к границам изгнания и
مزین شدم به تهمت و تبعیض و تقصیر
украсили клеветой, дискриминацией и виной.
(بدونِ حتی مدرک)
(Без каких-либо доказательств)
من بی راهه رفتم تا هدف تا سوی دشمن
Я сбился с пути к цели, к врагу,
تا فراسوی حقیقت سینه خیز
к пределам истины, ползком.
من بریدم از تنم
Я отрезал от себя
قلبمو با زنگ زده چاقوی خرابِ نیمه تیز
свое сердце ржавым, сломанным, тупым ножом.
من خودم دینم و این شعرم کتابم
Я сам себе религия, и этот стих моя книга.
من خودم آئین و بمب و انفجارم
Я сам себе обряд, бомба и взрыв.
من خودم افتادم ، چون که خب سنگینه بارم
Я сам упал, потому что, ну, тяжёлый мой груз.
معجزه ام هم هه ، همین صبری که دارم
Моё чудо, ха, это терпение, которое у меня есть.
آماده ای ، واسه بقیه اش؟
Готова к остальному?
یه امیرم وسط پرسش و پاسخ انکر و منکر عنتر و رقاص
Я один среди вопросов и ответов, отрицателей и лицемеров, чертей и танцоров.
من همین خوبم ، همین خوبم تو برو خود را باش
Мне и так хорошо, мне и так хорошо, ты будь собой.
تو برو خود را باش ، اسکلتو جمع بکن عه که وَر نرو ملا باهاش
Ты будь собой, собери свои кости, эй, и не связывайся с ним, мулла.
حقمون شد شاباش
Наша доля чаевые.
من پسرِ این جهنمم که سادیسمی و خشن شد کاراش
Я сын этого ада, чьи дела стали садистскими и жестокими.
آره من مادرم جای زبون ، نیشِ عقرب و کبری داشت
Да, у моей матери вместо языка было жало скорпиона и кобры.
(تنبیه به جای تشویق ، لج)
(Наказание вместо поощрения, злость)
من همون آشم که خورده شد با جاش
Я та самая еда, которую съели вместе с тарелкой.
کاسه ی صبرِ منم پُر شد از اما اگر
Чаша моего терпения переполнилась "но", "если бы".
آره پُر شد با کاش ، کاش کاش ای کاش
Да, переполнилась "если бы", "если бы", "если бы", "эх, если бы".
ای کاش به دردم مرهم میشدی
Эх, если бы ты стала бальзамом для моей боли,
که شعله های آتشم فروکِش میکرد
который погасил бы пламя моего огня.
کاش لااقل بنزین نمیشدی اگر دودِ سوختنم
Если бы ты хотя бы не была бензином, если дым моего горения
چشمانی را میزد
попадал в глаза.
کاش زندان نمیساختیم شاید آنگاه
Если бы мы не строили тюрем, может быть, тогда
هدایت میساخت زندانی را ایزد
Бог направлял бы заключённого.
کاش کودکانمان را آگاه میکردیم
Если бы мы учили наших детей,
تا جای وحشت از خطر گذر میکردند و
чтобы вместо ужаса от опасности они проходили мимо, и
کاش دخترانمان به جای هفت ساله و نه ساله
если бы наши дочери вместо семи и девяти лет
لااقل پانزده ساله شوهر میکردند
выходили замуж хотя бы в пятнадцать.
کاش ، ای کاش
Если бы, эх, если бы.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
مار از پونه بدش میاد
Змея ненавидит мяту,
من مارم پونه رو هم هستم
я змея, и мята тоже я.
از همه دورم خودِ غارِ حراست
Я вдали от всех, сама пещера Хира,
کاملاً ، خونم هم رسماً
полностью, мой дом официально.
من * زده به فنِ بیانم
Мне сорвало кран красноречия,
اینا با یه اشاره هم جر میدن
эти от одного моего жеста с ума сходят.
برو تا دنده ندادم
Уходи, пока я не дал по газам.
اگه دنبالِ جوابی بیا
Если ищешь ответа, приходи,
خودِ بنده جوابم
я сам себе ответ.
سلطان خودمم شیر خرمه
Я сам себе султан, лев храбрый,
ولی اینو میفهمن دیرتر همه
но все это понимают слишком поздно.
سعی کن خودت دور بمونی ازم
Старайся держаться от меня подальше,
تا عصبانیم نکردی تا نکردم * دهنت
пока ты меня не разозлил, пока я тебе не заткнул глотку.
آآ من جهان زیرِ پیرهنمه
Ааа, я мир под рубашкой.
ببین ، فقط اندازه وزنت رنگِ تتومه
Видишь, только на твой вес цвета хватает.
هر کی باشی از ریشه میزنمت
Кто бы ты ни была, я тебя с корнем вырву.
پای اون که توو رویاهاته الآن زیر سرمه
Ноги той, о ком ты сейчас мечтаешь, у меня под ногами.
زیرِ سنگینی حرفام میکِشه تیر کمرت
Под тяжестью моих слов у тебя спина сломается.
آنتیک و لشه رفتاراشم ، یه وقتایی تاریک و خلم
Поведение античное и потрёпанное, иногда тёмное и тупое.
همه مدل داریم هم کوچیک و تپل مپل هم باریک و بلند
Есть все модели: и маленькие пухляшки, и высокие стройняшки.
همه صورتا ضد عفونی ، نیستم حتی ماتیکو کلاً
Все лица продезинфицированы, я даже помаду не использую вообще.
من خودم تنهایی نمیخوام بقیه کاری بکنن
Я сам справлюсь в одиночку, не хочу, чтобы кто-то ещё что-то делал.
چون پیش اومد بحثِ کرونا ، خط زدیم از گله تو رو ما
Раз уж зашел разговор о коронавирусе, мы тебя вычеркнули из своего списка.
دور پُره از بچه پُر و لات ، قهوه ایت میکنن رنگ شکلات
Вокруг полно крепких ребят и отморозков, твой кофе сделают цвета шоколада.
خب حالا که لاتیش پُر شد ، من یه جوری آتیش زدم که
Ну, раз уж пошла такая пьянка, я так разожгу,
جفت چشات رو آتیش قفل شد ، تنفگتو آتیش خور کن
что оба твоих глаза загорятся, заряди свою винтовку.
من یه شیر متمدنم ، ولی خدا نکنه رَد بدم
Я цивилизованный лев, но не дай бог мне сорваться.
اگه از دستم در رفتی بگو ، کل فامیلو شله زرد بدن
Если ты ускользнёшь от меня, скажи всей своей семье, чтобы приготовили поминальный плов.
من شعار و شعر میگم ، ضعیف کشا رو جر میدم
Я говорю лозунги и стихи, слабаков рву на части.
من خدا و قدیسم ، ولی یه موقع دیدی با ابلیسم
Я бог и святой, но вдруг ты увидишь меня с дьяволом.
یه روز سفید یه روز سیاه ، رو نمیدیم به روسپیا
Один день белый, другой чёрный, не показываемся проституткам.
هر روز جنگ هر روز حاشیه ، وایکینگی ولی امروزی ما
Каждый день война, каждый день скандал, мы современные викинги.
من * نازو دوس دارم * نمیشم با ریحانا
Мне нравятся милые, я не буду с Рианной.
یا با ما راه بیا یا هاتف گنجی آریانا
Или иди с нами, или Хатеф Ганджи Ариана.
رنده میشی توو اکیپِ ما ، مموریت فول میزنه
Ты сотрёшься в нашей команде, твоя миссия полностью провалена.
حاجی ما سینامون فرده از گلوری پول میبَره
Братан, наши груди одиноки, из славы деньги берут.
*فیس چرا ایمان نمیای ، چرا * میخوری
Фейс, почему ты не приходишь, почему ты *?
همین کاره اندازه کافی غول نی مگه؟
Разве это недостаточно круто?
پُر فحش شده دفترِ من روش
Моя тетрадь полна ругательств,
رو شونم نشسته کفترِ غم
на моем плече сидит голубь печали.
شبا هی میشه بدتر و سرد و
Ночи становятся всё хуже, холоднее
راحت از شبای اول قبر
и легче, чем первые ночи в могиле.
اصا کابوس شده شب برا من
Ночь стала для меня кошмаром.
دور یه سری عنتر و *
Вокруг какие-то уроды и *.
این بغضه مخصوصِ خودمه
Этот ком только мой.
یه بغض تک پَر و سم
Одинокий и ядовитый ком.
*من دوس ندارم
Я не люблю *.
خوب باشی تا تهِ راهش هستم
Если ты хорошая, я с тобой до конца.
درست همون جا میخوری ازم
Ты получишь от меня именно там,
که فکر میکنی باز نشستم
где думаешь, что я снова сел.
من جون میگیرم با شکستم
Я оживаю с поражением.
اونی که احترامم نکنه
Тот, кто не уважает меня,
هر چی باشه نمیخوام باشه اصلا
кто бы он ни был, мне не нужен вообще.
توو کارم عاشق رسماً
В своем деле я влюблен официально.
من خسته ام از جماعت زنده کُش مُرده پرست
Я устал от толпы живодеров и поклонников мертвецов.
من موهام سفید شده صورتمم خورده تَرک
Мои волосы поседели, мое лицо потрескалось.
هه ، آخه من خوب میدونم از همشون گنده ترم
Ха, я ведь хорошо знаю, что я круче всех их.
(همه میدونن)
(Все знают)
ولی اونا میخوان من از رو این پشتِ بومِ * بپَرم
Но они хотят, чтобы я спрыгнул с этой чёртовой крыши.
(بیلاخ به همین خیال باش)
(Фиг вам, так и знайте)
من تا شماهارو ندم زیرِ خاک هیچ جا نمیرم
Я никуда не уйду, пока не закопаю вас всех под землю.
منی که پاک بودم ، مهربون بودم
Я, который был чистым, добрым,
حالا اما از همشون هم پُر عقده ترم
теперь полон злобы больше всех их.
اینا هر روز با کاراشون
Они каждый день своими делами
یه کار میکنن که من عُق بزنم
заставляют меня блевать.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
من از دیوانه ها دیدم هزاران عاقل مُرده
Я видел тысячи мёртвых мудрецов среди безумцев.
من از عاقل ولی دیدم سری کاملِ عقده
Но я видел целую кучу комплексов у мудрецов.
من از کرم به پروانه شدن زور شدم
Меня насильно превратили из червя в бабочку.
همه از مال من خوردن من از مالِ خودم دور شدم
Все ели мое, я отдалился от своего.
من چه ساده بودم اما پُر منظور شدم
Какой же я был простой, но стал многозначительным.
پُر منظور شدم
Стал многозначительным.
به من دادن هدیه از قمار
Мне дали подарок из азартной игры.
به من دادند دو مهره از دو مار
Мне дали две фишки от двух змей.
یکی خوش خط و خوش رنگ و پُر از پول و دلار
Одна красивая, яркая, полная денег и долларов.
یکی طولانی و وحشی پُر دروغ و شعار
Другая длинная, дикая, полная лжи и лозунгов.
به من باغچه ای دادن پُر از موش و شغال
Мне дали сад, полный крыс и шакалов.
به من بسته رسیده پُره از پوچ و سوال
Мне прислали посылку, полную пустоты и вопросов.
من از می کده دیدم عشقو با اکراه
Я видел любовь с неохотой в винном погребе.
من به باغِ خود زدم اگر هم بیلی زدم
Если я и бил по своему саду лопатой,
من از عشق خواندم اما به من سیلی زدن
то потому, что пел о любви, а меня ударили.
ادبو ول کن ببین مردُم این لجن کده * بَدن
Забудь о манерах, посмотри, как люди * в этом болоте.
ببین من اصلاً گیرم بدم
Посмотри, даже если я плохой,
به تو که کاری نداشتم به خودم زدم
тебе-то я ничего не делал, я бил по себе.
حتی اگه * زدم
Даже если я *.
چطور میشه که حقِ محضِ منو بگیرن ازم
Как могут отнять у меня мою законную долю?
چطوری میشه دنیا اینطوری شه به * اصاً
Как может мир стать таким * вообще?
هه ، ولی خدایی توو سه بیت سه تا * تحسین برانگیزه
Ха, но, боже, три * в трёх строчках это достойно восхищения.
ای بابا ، دایی اینا بیشتر از ایناشو به ما زدن
Эй, чувак, дядя и остальные били нас больше.
سه تا که شوخیه
Три это шутка.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
یه امیر ولی با ممنوعم و با تو و جهنم
Я один, но с запретом, с тобой и адом.
یه عیسی ام که حتی بلدم
Я Иисус, который даже умеет
از مریمم دل بکَنم من
отречься от своей Марии.
یه برهانم یه اقلیمم
Я доказательство, я меньшинство.
یه سیاره ی متروکه ام
Я заброшенная планета.
یه بت ام بی قسم آیه
Я идол без клятвы и стиха.
و من همواره مشکوکم
И я всегда подозрителен.
من یه چشمه ام که میجوشه
Я источник, который кипит,
دو تا چشمم ولی خونه
но мои глаза два блюдца.
یه بهشتم ولی توو مِه
Я рай, но в тумане.
یه فرشتم ولی رونده
Я ангел, но беглец.
یه بغض خطری توومه
Во мне опасный ком.
فقط یه روزتو هستم
Я с тобой только на один день.
خطرناکم اگه امشب نری خونه
Я опасен, если ты сегодня не пойдёшь домой.
به من ، سیمرغ تجاوز دادن و سیمای لخت
Меня, Симурга, изнасиловали, обнажённый образ.
چه بلورین سهم من شد ، عاقبت این جام کفر
Какая хрустальная доля досталась мне, в конце концов, эта чаша неверности.
به من کابوس بخشیدن به جا سوت و دست و هورا
Мне подарили кошмар вместо свиста, аплодисментов и ура.
به من فرصت دیدن دادن اما وسطِ کورا
Мне дали возможность видеть, но посреди слепых.
درونم تخم غم کاشتن وسط قلب اهورا
Внутри меня посеяли семя печали, в сердце Ахуры.
به من معجزه ای دادن وسط قرن حسودا
Мне дали чудо посреди века завистников.
من از سهمِ خودم قهر و شدم هرزه
Я отказался от своей доли, стал распутным.
منم همون بی ادبه ،* بی مزه
Я тот самый невежа, * безвкусный.
حالا که مرگِ من قانون این زندونه بی مرزه
Теперь, когда моя смерть закон этой безграничной тюрьмы,
منم خون میریزم هرجا که بیرزه
я проливаю кровь везде, где дерутся.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
مداد مشکیمو بده ، یکم سیاه قلم دارم
Дай мне мой чёрный карандаш, хочу немного порисовать углем.
چندتا چشم و ابرو میخام که از زمین برم دارن
Мне нужны несколько глаз и бровей, которые хотят, чтобы я ушел с земли.
میخام برم
Хочу уйти.
بذار یکم خب قبل رفتنم، برات عشق بکشم
Дай мне немного, ну, перед уходом, нарисовать для тебя любовь.
بذار خط خطی کنم هر چی خورد ، چیزه زشت به چشم
Дай мне зачеркнуть все, что попало, то, что неприятно глазу.
روی دیوارای شهری که واسم حتی یه خونه ام نداره
На стенах города, который для меня даже дома не имеет.
من یه نقاشی کشیدم ، پُره از ماه و ستاره
Я нарисовал картину, полную луны и звезд.
شباشم پُره از نقش و نگاره
Её ночи полны узоров и орнаментов.
رو تمدنی که سالهاست ، همش پا به فراره
На цивилизации, которая годами все бежит.
من یه سلسله کشیدم ، پُره شادی و شراره
Я нарисовал династию, полную радости и искр.
اینو با خونم کشیدم ، این یکیو با خونم نوشتم
Я нарисовал это своей кровью, я написал это своей кровью.
این یکی ردخور نداره ، این یکی ردخور نداره قرآن ناطق
Здесь нет ошибки, здесь нет ошибки, говорящий Коран.
به همسران و خواهران من بگو که
Скажи моим женам и сестрам, чтобы
ماسک و روسری و حتی عینک و دستکش بزنن
они надевали маски, платки и даже очки и перчатки.
بگو حتی رفقا برادرا مریضن و تشنه یِ زن هیزن و * پدرن
Скажи, что даже друзья, братья больны и жаждут женщин, похотливы и * отцы.
بگو اونم بدجور اصاً جایی میرن دست ندن مشت بزنن
Скажи, что они очень плохие, серьёзно, куда бы ни пошли, не жмут руки, бьют кулаками.
بگو همه چشما بد و هرزه اس ، ولی * ندارن بگن
Скажи, что все глаза злые и похотливые, но им не хватает * сказать.
من دارم بت میگم
Я тебе говорю.
منم چون اینا رو میگم هزار وصله بهم چسبوندن و
И потому что я это говорю, ко мне приклеили тысячи ярлыков и
جرم و جزا دادن به من ، به من یک یک دو دو
дали мне преступление и наказание, мне один один два два.
منی که غصتو خوردم ، هشت
Мне, который переживал твою печаль, восемь.
به من ،حواستون به من 3 هَه؟
Мне, обрати внимание на 3", ха?
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
من واسه اینایی که دَر میرن ازم
Для тех, кто уходит от меня,
یه کوره ی اهریمن پَزم
я готовлю адскую печь.
من اینا رو با چشم * حاجی
Я этих, клянусь,
گنده تر از خودم ندیدم اصلاً
круче себя вообще не видел.
من از دیشب ده تا چاقیدم
Я с вчерашнего дня похудел на десять,
تازه شده تقریباً بسم
теперь почти нормально.
چشم رو همه حتی رو تفریح هم بستم
Забил на всё, даже на развлечения.
هر روز هم جمعه تعطیلم رسماً
Каждый день пятница, официально выходной.
در واقع هر کسی نمیتونه من باشه
На самом деле, не каждый может быть мной.
در واقع هیشکی نمیتونه من باشه
На самом деле, никто не может быть мной.
چون من هرچند هزار سال یه بار ساخته میشم و
Потому что меня создают раз в несколько тысяч лет, а
تو هر نه ماه چند تا
вас каждые девять месяцев по несколько штук.
تو فکر کن منظور از من همون ایران بود و همون تمدن چند هزار ساله
Представь, что под "мной" подразумевался Иран и та самая многотысячелетняя цивилизация.
خلاص
Конец.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.