Текст и перевод песни Amir Tataloo - Tah Sigar O Masghati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tah Sigar O Masghati
Cigarette Butts and Masghati
اخیرا
چقد
من
بیخیالم
Lately,
I've
been
so
carefree
روزا
تا
پنج
بعد
از
ظهر
میخوابم
Sleeping
in
till
five
in
the
afternoon
از
این
اتاق
و
این
دکور
کلافم
Tired
of
this
room
and
this
decor
تو
که
نیستی
شبا
خیسه
ملافم
Without
you,
my
sheets
are
soaked
with
tears
at
night
اخیرا
همه
چی
تو
مخیه
Everything's
been
on
my
mind
lately
صداها
تو
مخه
من
انگار
با
تاخیرن
Sounds
reach
me
as
if
delayed
اخیرا
چقدِ
سختگیرم
و
آدما
جز
تو
همه
پوچ
و
وقت
گیرن
Lately,
I've
been
so
critical,
and
everyone
but
you
seems
empty
and
time-consuming
تکراری
شده
روزامون
چقدِ
بدِ
بکن
تقویمارو
خط
خطی
Our
days
have
become
repetitive,
how
awful,
let's
cross
out
the
calendars
آدمارو
ولشون
کن
که
همشون
اومدن
وحشی
بار
و
صنعتی
Forget
about
people,
they've
all
become
wild,
industrial
burdens
تلخی
و
شیرینیه
شبامونم
که
شده
فقط
ته
سیگارو
مسقطی
The
bittersweetness
of
our
nights
has
become
nothing
but
cigarette
butts
and
masghati
تصمیمای
شهوتی
Lustful
decisions
تصویرای
لعنتی
Damned
pictures
رو
کن
هرچی
بلدی
بزار
از
همه
دورِ
دورِ
دور
شم
Show
me
everything
you
know,
let
me
get
far,
far
away
from
everyone
میشه
الکی
جَو
ندی
به
اندازه
کافی
هست
زمونه
روی
دوشم
Can
you
stop
setting
the
mood,
the
world
weighs
heavy
enough
on
my
shoulders
بزا
باز
بپیچه
تو
خونه
بوی
خوب
اون
شب
Let
the
sweet
scent
of
that
night
fill
the
house
again
مثه
روز
اول
Like
the
first
day
کاری
کن
کورِ
گور
به
گور
شم
Make
me
blind
and
buried
بیا
و
بعضیارو
فر
بده
کِ
زندگیه
هردوتامون
بعد
سیاه
و
کِدِره
Come
and
chase
some
away,
for
the
life
of
both
of
us
is
then
dark
and
gloomy
انگاری
بی
تو
فقط
برف
میاد
و
زلزله
It
seems
like
without
you,
there's
only
snow
and
earthquakes
بیا
کنارِ
من
دوباره
سختیارو
جر
بده
Come
back
to
me,
tear
apart
the
hardships
again
تکراری
شده
روزامون
چقدِ
بدِ
بکن
تقویمارو
خط
خطی
Our
days
have
become
repetitive,
how
awful,
let's
cross
out
the
calendars
آدمارو
ولشون
کن
که
همشون
اومدن
وحشی
بار
و
صنعتی
Forget
about
people,
they've
all
become
wild,
industrial
burdens
تلخی
و
شیرینیه
شبامونم
که
شده
فقط
ته
سیگارو
مسقطی
The
bittersweetness
of
our
nights
has
become
nothing
but
cigarette
butts
and
masghati
تصمیمای
شهوتی
Lustful
decisions
تصویرای
لعنتی
Damned
pictures
رو
کن
همه
هنراتو
بزا
نفهمن
این
وسط
این
منم
که
خُلم
یا
تو
Show
me
all
your
tricks,
let
them
not
understand
who's
crazy
in
this
midst,
me
or
you
دیوونه
بازی
دربیار
اما
اخم
نه
واسه
من
مچاله
نکن
لباتو
Act
crazy,
but
don't
frown,
don't
wrinkle
your
lips
for
me
بزا
دنده
تق
تخته
گاز
برو
که
خودم
دارم
بد
هواتو
Let
the
car
go
full
throttle,
I'm
taking
care
of
you
تو
وردار
با
من
قدماتو
که
جون
میگیرم
عزیزم
من
با
هر
قدماتو
Take
your
steps
with
me,
I
come
alive
with
every
step
you
take
بیا
و
بعضیارو
فر
بده
کِ
زندگیه
هردوتامون
بعد
سیاه
و
کِدِره
Come
and
chase
some
away,
for
the
life
of
both
of
us
is
then
dark
and
gloomy
انگاری
بی
تو
فقط
برف
میاد
و
زلزله
It
seems
like
without
you,
there's
only
snow
and
earthquakes
بیا
کنارِ
من
دوباره
سختیارو
جر
بده
Come
back
to
me,
tear
apart
the
hardships
again
تکراری
شده
روزامون
چقدِ
بدِ
بکن
تقویمارو
خط
خطی
Our
days
have
become
repetitive,
how
awful,
let's
cross
out
the
calendars
آدمارو
ولشون
کن
که
همشون
اومدن
وحشی
بار
و
صنعتی
Forget
about
people,
they've
all
become
wild,
industrial
burdens
تلخی
و
شیرینیه
شبامونم
که
شده
فقط
ته
سیگارو
مسقطی
The
bittersweetness
of
our
nights
has
become
nothing
but
cigarette
butts
and
masghati
تصمیمای
شهوتی
Lustful
decisions
تصویرای
لعنتی
Damned
pictures
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amir d-va, amir tataloo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.