Amir Tataloo - Velesh Kon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amir Tataloo - Velesh Kon




Velesh Kon
Забрось
وِلِش کن ... وِلِش کن ... کی چی گفت
Забей... Забей... Кто что сказал,
این چی گفت اون چی گفت فامیل چی گفتو وِلِش کن
Этот что сказал, тот что сказал, родня что сказала, забей.
ننه رو ولش کن، بابا رو ولش کن، رفیقو ولش کن
На мать забей, на отца забей, на друзей забей,
خودِمونو بِچَسب که پیر شدیم
За собой следи, а то стареем.
کی اومدو ولش کن
Кто пришел, забей.
هرچی میخوان بده بِرَن جهنَمَمو بهشت کُن
Пусть что хотят, то и делают, пусть идут в ад, или в рай.
منو دیگه تنها نذار، بِدِه دِلَمو بِهِش قول
Меня больше не оставляй, дай моему сердцу обещание,
که تا تَهِ راه پیشِشی بُکُن شَبو خوشگلِش تو
Что до конца пути будешь рядом, сделай ночь красивой.
حرف و حدیثو ولش کن
На разговоры забей.
مگه کَم بینِ اینا، همه زندگی چِش خورد
Разве мало среди них, у всех жизнь разбита.
این تَنو بگیرو، بده نَفَس بِهِش تو
Это тело обними, дай ему дышать.
بده یادِ من عشقو، استِرسَمو کَمِش کن
Дай мне вспомнить любовь, мой стресс уменьши.
یا که برو وِلَم کُن
Или уйди, оставь меня.
حرارتی که مالِ منه رو، برو بِده به مردم
Жар, который мой, отдай людям.
هر عادتی که بَده مالِ من، تو که خوبی در کُل
Все вредные привычки мои, ты же в целом хорошая.
باز منم و ویسکی، که رَد بدم رو الکل
Снова я и виски, чтобы запить алкоголь.
آقا قرار بر این شد که، حرفای منفیو ولش کن
Дорогая, мы договорились, что на негатив забьем.
بحث و دروغ و دشمنیو
Споры, ложь и вражду,
دشمنیو ولش کن پس این حرفارَم ولش کن
Вражду забросим, значит и эти разговоры забросим.
میریم به این که داشته باشیم
Будем тем, что имеем.
عینِ پروانه به دورِ شمعِ چشمات همه شب، بال زدم
Как мотылек вокруг пламени твоих глаз всю ночь, крыльями бил.
از تَبِ داغِ بَدَنِ تو گُر گرفتم و تبخال، زدم
От жара твоего тела воспламенился и герпес, подхватил.
عینِ پیچَک به دورِ بهشتِ تَنِت همه شب، داغ شدم
Как плющ вокруг райского твоего тела всю ночь, горел.
آره
Да.
از نگاهِ تو دوباره من، قشنگ ترین، گُلِ این باغ، شدم
От твоего взгляда снова я, самый красивый, цветок этого сада, стал.
پس، بقیه رو وِلِشون کُن
Так что, на остальных забей.
یِکَم اون روی قشنگتو بده به ما نشون خُب
Покажи нам немного свое красивое личико, ну же.
این آدما رو ول کن، که دلِ ما بینِشون مُرد
На этих людей забей, мое сердце среди них умерло.
بدبختی شروع شد تا چِشام به چِشمِشون خورد
Несчастье началось, как только мои глаза встретились с их глазами.
چِشام به چِشمِشون
Мои глаза с их глазами.
مُرتب شدم از خودم رد شدم سردی و غَم واست
Привел себя в порядок, превзошел себя, холод и печаль для тебя.
بلند تر شدِش فریادم، نشد باز دِلَم اندازت
Громче стал мой крик, но сердце мое не достигло тебя.
پُر از درد پُر از اَشک پُر از شَک شده این، شبا و بیدارَم
Полон боли, полон слез, полон сомнений эти ночи, и я не сплю.
خودم بد تو هم بد خُب نامرد، بگو من دیگه چی دارم؟
Я плохой, ты тоже плохая, ну негодяйка, скажи, что мне еще осталось?
آقا، قرار شد حرفِ منفی نزنیم
Дорогая, мы договорились, что негатив говорить не будем.
عههه، ولش کن، ولش کن، پیش میاد
Эээ, забей, забей, бывает.
حرف منفی رو ولش کن، پیش اومد
На негатив забей, случилось и случилось.
آقا، حرف منفی نه، خانوم، حرف منفی نه
Милый, негатива нет, дорогая, негатива нет.
آقا پیش اومد، حرف منفی نه
Милый, случилось и случилось, негатива нет.
پیش میاد و ولش کن
Бывает, забей.
آقا پیش اومد و ولش کن
Милый, случилось и случилось, забей.
آقا چی پیش میاد و ولش کن
Милый, что случилось и случилось, забей.
ولش کن که چی شد ولش کن چی شیکَست
Забей, что случилось, забей, что сломалось.
بیا که من به عشقِ تو، دوباره عطر بزنم
Приди, чтобы я ради твоей любви, снова надушился.
هه، فیس
Хе, фейс.
دوباره خوش بو بِشَم اصلاح کنم، با مَردُم حرف بزنم
Снова стал хорошим, побрился, с людьми поговорил.
خوبی؟ کجایی؟ میس یو کسشر
Как дела? Где ты? Скучаю, чушь.
بیا که منم بخندم، یِکَم خوش رو بشم
Приди, чтобы и я улыбнулся, немного повеселел.
بذار یِکَم سَر به سَرَم
Дай мне немного пошалить.
بیا که منم یه وقتا به یکی سَر بزنم
Приди, чтобы и я иногда к кому-то заходил.
دیگه زیادی خُشک و سرد و عَنَم
Слишком сухой, холодный и злой стал.
روم به روت بازه منی که، نمیدَم حتی رو به نَنَم
Я перед тобой открыт, я даже матери не грублю.
تو همین هفته میخوام، عکسِ نابتو تَتو بزنم
На этой неделе хочу твою классную фотку набить, как тату.
اونم کی، من؟
И кто это сделает, я?
میدونی بذار هرچی میخوان بگَن، بذار اَصَن جون بِکَنَن
Знаешь, пусть говорят что хотят, пусть даже умрут.
تو که از من جدا نمیشی مگه عَکسِتو از روم بِکَنن
Ты же от меня не уйдешь, разве что твою фотку с меня сотрут.
مگه اینکه عَکسِتو از روم بِکَنن
Разве что твою фотку с меня сотрут.
آقا، قرار شد انرژی منفی ندیا
Дорогая, мы договорились, что негатив излучать не будем.
آقا میریم بالا حله! اگه اینجوریه که
Милая, идем вверх, решено! Если так, то
ولی انرژی منفیو، ولش کن
Но негатив, забей.
حرف و حدیث و، ولش کن
Разговоры и сплетни, забей.
دروغ و ولش کن
Ложь, забей.
حسودی و ولش کن
Зависть, забей.
ولش کن، ولش کن
Забей, забей.
عوضی
Дура.
معراجیش کن!
Вознеси это!
ولش کن ... ولش کن
Забей... Забей.
عجب بابا عجب!
Вот это да! Вот это да!
مگه داریم؟
Бывает же такое?
معراجیش کرد
Вознес.
والا قانونی و منطقی و مَردونَش این بود که الآن تموم شِه
По-хорошему, по закону, по-мужски, все должно было закончиться сейчас.
ولی خُب ما به کم راضی نیستیم تازه قراره شروع شه
Но мы на меньшее не согласны, все только начинается.
تازه قراره شروع شه
Все только начинается.
تازه قراره شروع شه
Все только начинается.
تازه قراره شروع شده
Все только началось.
ساده نیست میدونم، عزیزم ساده نیست
Непросто, я знаю, любимая, непросто.
دِل بُریدَن از همه، میدونم ساده نیست
От всех отречься, я знаю, непросто.
ولی خُب صادق نیست، هیشکی باهات صادق نی
Но никто с тобой не честен.
دیگه وحشی شدن همه، هیچی مِثِه سابق نیست
Все одичали, ничего как прежде.
سختته میدونم سختته، میگی این تنهای ، چرا تو بختته
Тебе тяжело, я знаю, тебе тяжело, ты говоришь, это одиночество, почему тебе так везет.
ولی خُب بعد از این، قراره ماه بشی
Но после этого, ты станешь луной.
قراره فانوس و، نورِ این راه بشی
Станешь фонарем, светом этого пути.
نمیشه تَهِ هیچ شب تاریکی، صبح و طلوع نباشه
Не бывает, чтобы после темной ночи, не наступило утро и рассвет.
صبح میشه این شب
Утро наступит этой ночью.
نمیشه آخرِش نَرِسه اونکه پُرِ از نفرت و دروغ نباشه
Не бывает, чтобы в конце не пришел тот, кто полон ненависти и лжи.
باز میشه این در
Откроется эта дверь.
پس، قدیما رو تو ول کن
Так что, забудь о прошлом.
بیا یِکَم بشین با خودم، تنها درد و دل کن
Давай немного посидим вместе, поговорим по душам.
بیا یکم دور از همه، حرفِ منو بِشنو
Давай немного вдали от всех, послушай меня.
بیا همو بفهمیم، جنگ و جَدَلو ولش کن
Давай поймем друг друга, забросим ссоры и споры.
مُرتب شدم از خودم رد شدم سردی و غَم واست
Привел себя в порядок, превзошел себя, холод и печаль для тебя.
(پس قانونو ولش کن ، بیا فکرِ کرونا و طاعون و ولش کن ...)
(Так что забей на правила, забей на мысли о короне и чуме ...)
بلند تر شدِش فریادم، نشد باز دِلَم اندازت
Громче стал мой крик, но сердце мое не достигло тебя.
(بیا یکم وَر بریم با هم بیا موهاتو مِش کن، مثلاً)
(Давай немного подурачимся, давай покрась волосы, например)
پُر از درد پُر از اَشک پُر از شَک شده این، شبا و بیدارَم
Полон боли, полон слез, полон сомнений эти ночи, и я не сплю.
(آقا دوباره منفی شد که داداش
(Братан, опять негатив пошел
شما مثبتاشو گوش کن، نمیشه نباشه که)
Ты позитив слушай, не может же его не быть)
خودم بد تو هم بد خُب نامرد، بگو من دیگه چی دارم ؟
Я плохой, ты тоже плохая, ну негодяйка, скажи, что мне еще осталось?
(آها، خُب اگه اینجوریه که اوکی، پَ ولش کن
(А, ну если так, то окей, тогда забей.
ولش کن ولش کن، منفیا رو ولش کن
Забей, забей, на негатив забей.
شما مثبتاشو گوش کن)
Ты позитив слушай)
هه هه
Хе-хе.
خلاص
Конец.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.