Amir - Epifani - перевод текста песни на русский

Epifani - Amirперевод на русский




Epifani
Эпифания
Dar geliyor artık Ankara
Мне надоела эта Анкара,
Bak dağılıyor bebeler dört yana
Смотри, малышня разбегается кто куда.
Rüşvet verir, ona bankalar
Банки дают взятки чиновникам,
Ama Sorsak çok temiz amcalar
А если спросить, то все они чистые дядечки.
Hangi din yada hangi film
Какая религия или какой фильм,
Hangimiz iyi biri hanginiz
Кто из нас хороший, а кто из вас?
Hangi çim yada hangi fil
Какая трава или какой слон,
Hangisi insan, it hangisi
Кто человек, а кто собака?
Sokak araları beni sarmalar
Переулки окутывают меня,
Zihnime çekilen duvarlar
Стены давят на мой разум,
Her yanımı sıkan kancalar
Крюки сжимают меня со всех сторон,
Gökyüzü yanıyor bombalarla
Небо горит от взрывов.
Vurduğun dost bebe düşman değil
Ты бьешь друга, детка, а не врага,
Öldü çocuklar o pişman değil
Дети погибли, а тебе все равно.
Şeytan bu gece bu camdan gelir
Дьявол придет сегодня ночью через это окно,
Hepimiz ölüyüz ama resmi değil
Мы все мертвы, но пока неофициально.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
Dönüşü yok bebe pek yani
Обратного пути нет, детка, практически,
Savaşıyoruz bu bir denklem
Мы сражаемся, это уравнение,
Kırılıyor moruk her eklem
Каждый сустав сломан, старик,
Çok karanlık hadi renklen
Очень темно, давай раскрасим.
Çok depar attım gençken
Я много бежал в молодости,
Yine ters yöne koştum geç geldim
Снова побежал в другую сторону, опоздал.
Feyzalmadım ama ders verdim
Не провалился, но преподал урок.
Tutkulu bir aşk tek derdin
Страстная любовь твоя единственная проблема.
Aşk yağıyor, ben kuraktayım
Идет дождь из любви, а я в пустыне.
Hayal kuruyorum ama tuzaktayım
Мечтаю, но в ловушке.
Git dediler bize, uzaktayız
Нам сказали уйти, мы далеко.
Vakti geldi, son duraktayım
Пришло время, я на последней остановке.
Ne olacak acaba? meraktayız
Что будет, интересно?
Biz kaybedilen taraftayız
Мы на проигравшей стороне.
Farketmiyor hep araftayız
Неважно, мы всегда в чистилище.
Öldü gecelerim şafaktayım
Мои ночи мертвы, я на рассвете.
Değişecek düzen
Порядок изменится.
Değişecek üzen
Тот, кто печалит, изменится.
Ezilecek ezen
Угнетатель будет раздавлен.
Üzülecek gülen
Смеется тот, кто будет грустить.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
çok, tok yok, çok tok yok
Много голодных, сытых нет, много голодных, сытых нет.
Bu yemin benim, bu benim beynim
Это моя клятва, это мой мозг.
Benim yerime siz sevin, biz kurak çöle, siz göle
Радуйтесь вместо меня, мы в сухой пустыне, а вы в озере.





Авторы: Amir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.