Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Što te nema
Warum fehlst du?
Što
te
nema,
što
te
nema
Warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
Kad
na
mlado
poljsko
cvijeće
Wenn
auf
junge
Feldblumen
Biser
niže
ponoć
nijema?
die
stumme
Mitternacht
Perlen
reiht?
Kroz
grudi
mi
želja
lijeće.
Durch
meine
Brust
fliegt
die
Sehnsucht.
Što
te
nema,
što
te
nema
Warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
A...
što
te
nema?
Ach...
warum
fehlst
du?
Kad
mi
sanak
pokoj
dade
Wenn
der
Schlaf
mir
Ruhe
schenkt
I
duša
se
miru
sprema,
Und
die
Seele
sich
zur
Ruh'
begibt,
Kroz
srce
se
glasak
krade
Schleicht
sich
eine
leise
Stimme
ins
Herz
što
te
nema,
što
te
nema
warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
A...
što
te
nema?
Ach...
warum
fehlst
du?
Kroz
srce
se
glasak
krade
Schleicht
sich
eine
leise
Stimme
ins
Herz
što
te
nema,
što
te
nema
warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
A...
što
te
nema?
Ach...
warum
fehlst
du?
Procvjetala
svaka
staza
Jeder
Pfad
ist
erblüht
K'o
što
bješe
divnih
dana.
Wie
es
war
an
herrlichen
Tagen.
Po
ružama
i
sad
prska
Auf
die
Rosen
spritzt
auch
jetzt
Bistra
voda
šadrvana
Das
klare
Wasser
des
Schadirwans
A...
šadrvana.
Ach...
der
Schadirwan.
Ispod
rose
zumbul
gleda,
Unter
dem
Tau
blickt
die
Hyazinthe,
Iz
behara
miris
vije,
Aus
der
Blüte
weht
ein
Duft,
A
za
mene
k'o
da
cvili
Doch
für
mich
ist's,
als
ob
es
klagt
I
u
bolu
suze
lije
Und
im
Schmerz
Tränen
vergießt
A...
suze
lije.
Ach...
Tränen
vergießt.
I
u
času
bujne
sreće
Sowohl
im
Augenblick
üppigen
Glücks
I
kad
tuga
uzdah
sprema,
Als
auch
wenn
Kummer
den
Seufzer
bringt,
Moja
ljubav
pjesmu
kreće
Stimmt
meine
Liebe
das
Lied
an
što
te
nema,
što
te
nema
warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
A...
što
te
nema?
Ach...
warum
fehlst
du?
Moja
ljubav
pjesmu
kreće
Stimmt
meine
Liebe
das
Lied
an
što
te
nema,
što
te
nema
warum
fehlst
du,
warum
fehlst
du
A...
što
te
nema?
Ach...
warum
fehlst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bojan Zulfikarpasic, Aleksa Santic, Amira Medunjanin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.