Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هوس
کردم
برم
یه
جای
دور
و
Мечтаю
уйти
куда-нибудь
далеко,
یه
جای
بی
صدا
و
سوت
و
کور
و
В
тихое,
безмолвное,
пустое
место,
برم
جایی
که
آدما
نباشن
Уйти
туда,
где
нет
людей,
میخوام
برم
بریدم
آخراشم
Хочу
уйти,
я
на
пределе,
هوس
کردم
نشه
دیگه
دلم
تنگ
Мечтаю,
чтобы
сердце
больше
не
тосковало,
بشم
کور
و
کر
و
دیوونه
و
منگ
Стать
слепым,
глухим,
безумным
и
одурманенным,
هوس
کردم
برم
اونجا
که
هرشب
Мечтаю
уйти
туда,
где
каждую
ночь
بریزه
روی
گونه
م
سیل
اشکم
По
щекам
моим
льются
потоки
слез,
هوس
کردم
که
امشب
زیر
بارون
Мечтаю
сегодня
под
дождем
برم
تا
جاییکه
میره
خیابون
Идти
до
конца
улицы,
هوس
کردم
فراموشی
بگیرم
Мечтаю
все
забыть,
فراموشم
شه
از
زندگی
سیرم
Забыть,
что
я
устал
от
жизни,
هرکاری
کردم
نشد
Что
бы
я
ни
делал,
ничего
не
получалось,
هر
راهی
رفتم
نشد
Каким
бы
путем
я
ни
шел,
ничего
не
вышло,
هر
عشقی
خواستم
نموند
Какой
бы
любви
я
ни
хотел,
она
не
оставалась,
هرجور
منو
خواست
کشوند
Куда
бы
она
меня
ни
вела,
все
заканчивалось,
دلگیرم
من
از
همه
Я
разочарован
во
всем,
شاید
که
تقدیرمه
Возможно,
такова
моя
судьба,
حالا
بشین
جای
من
А
теперь
представь
себя
на
моем
месте,
این
حال
و
روز
منه
Вот
такое
мое
состояние,
هوس
کردم
از
احساسم
جدا
شم
Мечтаю
избавиться
от
своих
чувств,
برم
یه
گوشه
مث
بچه
ها
شم
Уйти
куда-нибудь
и
стать
как
ребенок,
میخوام
بازم
بشه
دغدغه
هامون
Хочу,
чтобы
наши
заботы
снова
стали
فقط
شکستن
عروسکامون
Только
сломанными
куклами,
من
از
این
مردمانت
می
هراسم
Я
боюсь
этих
людей,
صدام
کن
من
صداتو
میشناسم
Позови
меня,
я
узнаю
твой
голос,
دیگه
وجود
من
انگار
نه
انگار
Меня
как
будто
больше
нет,
هوس
کردم
برم
خدانگهدار
Мечтаю
уйти,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amirabbas Golab, Nokhiz Bros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.