Текст и перевод песни Amiral feat. Voice Aimers - Benim Yüzümden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
Vo-Vo-Vo-Voice
Aimers
Это
Vo-Vo-Vo-Voice
Aimers
Karanlığa
doğru
ışıklar
yakılacak
elbet
К
темноте
свет
будет
зажжен,
несомненно,
Bak,
biraz
dayan
Смотри,
немного
потерпи.
Kulağıma
doğru
fısıldar
Мне
на
ухо
шепчет:
"Neyi
bekliyo'sun
ki?
Geçiyor
zaman"
"Чего
же
ждешь?
Время
идет".
Buraları
geçtiğim
kısımlar
Эти
места
я
уже
проходил,
Takılırım
geceleri
istediğim
kadar
Зависаю
ночами,
сколько
захочу.
Nefes
al,
ver
Вдохни,
выдохни,
Doldu,
taştı
ciğerim
yine
hep
duman
Мои
легкие
полны
дыма,
опять
переполнены.
Alıştır
kendini
bu
boktan
düzene
(düzene)
Привыкай
к
этому
дерьмовому
порядку
(порядку),
Yaşıyorum
hayatı
başka
devirde
Живу
жизнью
в
другом
времени.
Geçemem,
boğuldum
bu
okyanusta
yüzerek
(yüzerek)
Не
могу
пройти,
тону
в
этом
океане,
плывя
(плывя),
Gidiyorum
bu
yolu
hep
aynı
seyirde
Иду
по
этой
дороге
все
тем
же
курсом.
Vazgeçmem
bu
boktan,
alıştım
bi'
kere
(bi'
kere)
Не
откажусь
от
этой
дряни,
привык
уже
(уже),
Kaybettiklerim
benim
yüzümden
Мои
потери
– из-за
меня.
Anlattım
kendime
bunu
ben
bin
kere
(bin
kere)
Тысячу
раз
твердил
я
себе
это
(тысячу
раз).
Yaşarım
öyle
hastalık
hastası
Живу,
словно
одержим
болезнью,
Çözerim
olayı
ben,
ederim
tedavi
Решу
проблему
сам,
найду
лечение.
Geriye
dön,
bak
yüzüme
son
kez
Оглянись,
посмотри
мне
в
лицо
в
последний
раз,
Kendini
kaptır
bu
zamanın
akışına
Отдайся
течению
этого
времени.
Kafana
göre
yaşa,
geriye
dönüş
yok
Живи,
как
хочешь,
пути
назад
нет.
Nasıl
bi'
terapi
bu
geceleri
yaşanılan?
Что
за
терапия
– эти
прожитые
ночи?
İyice
içine
düştükçe
düşüyorum
Все
глубже
и
глубже
погружаюсь,
Bu
gece
yakamoz
çarpar
bakışıma
Сегодня
ночью
лунная
дорожка
отразится
в
моем
взгляде.
Çekiyorum
iyice
geçmişe
perde
Завешиваю
прошлое,
Çünkü
zaten
hep
yaşanacak
yaşanılan
Ведь
все,
что
должно
случиться,
уже
случилось.
Olamam
hükmen,
gelemem
galip
Не
могу
быть
победителем
по
умолчанию,
Ama
bu
yol
için
olurum
fedai
Но
ради
этого
пути
я
стану
фанатиком.
Yaşarım
öyle
hastalık
hastası
Живу,
словно
одержим
болезнью,
Çözerim
olayı
ben,
ederim
tedavi
Решу
проблему
сам,
найду
лечение.
Gözlerimi
kamaştırır
hâlâ
Мои
глаза
все
еще
ослепляют,
Işıl
ışıl
parlar
elmaslarım
Мои
бриллианты
ярко
сияют.
İçinde
karanlığın
Внутри
темноты
Parlıyo',
bak
öyle
mezarlığım
Сияет,
смотри,
вот
так
моя
могила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amiral, Voice Aimers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.