Текст и перевод песни Amiral - Bumerang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözünü
aç
uyan
Открой
глаза,
проснись.
Sonucu
biliyorsun
dene
dur
Ты
знаешь,
чем
это
кончится,
попробуй,
остановись.
Belli
değil
mi
ki?
Acı
verir
bu
bir
son
Разве
не
ясно?
Это
конец,
он
причинит
боль.
Karanlık
gecelere
beni
sor
Спрашивай
обо
мне
тёмными
ночами.
Düşünüp
taşın
hadi
yola
çık
Подумай
хорошенько
и
отправляйся
в
путь.
Yeniden
geri
dön
ben
yenilmem
Не
возвращайся,
я
не
сдамся.
Uzaklaş
çık
artık
bu
şehirden
Уезжай,
убирайся
из
этого
города.
Sorun
yok
giden
gitsin
yerinden
Все
в
порядке,
пусть
уходящие
уходят.
İsteseydim
çıkardım
en
derinden
Если
бы
захотел,
я
бы
вытащил
тебя
из
самой
глубины.
Bu
boktan
kurtul
ve
de
çık
en
derininden
Избавься
от
этой
дряни
и
вырвись
из
самой
глубины.
Bir
ışık
var
gelecekte
sağlam
bas
yere
en
temelinden
В
будущем
есть
свет,
твёрдо
стою
на
ногах.
Bütün
işler
trafikte
rahatız
biz
yok
bi'
panikte
Все
дела
в
движении,
мы
расслаблены,
никакой
паники.
Yaşıyo'z
bak
hayatı
biz
batıyor
gibi
bi'
titanikte
(boom)
Мы
живем,
смотри,
как
тонем,
словно
на
"Титанике"
(бум).
Patlar
dinamitte
alırım
ben
istediğimi
söke
söke
Взорвусь
динамитом,
возьму,
что
хочу,
силой.
Bizi
reddeden
herkes
geri
gelir
oğlum
bumerang
gibi
döne
döne
Все,
кто
нас
отверг,
вернутся,
детка,
как
бумеранг,
снова
и
снова.
Çıktım
evden
artık
hiç
şaşmıyo'm
hedefimden
Вышел
из
дома,
теперь
я
не
сбиваюсь
с
цели.
İster
iste
ister
isteme
anlatırım
bunu
içimi
döke
döke
Хочешь
ты
этого
или
нет,
я
расскажу
тебе
все,
изливая
душу.
Ortalık
çok
karışıkken
izin
vermem
ona
hedef
olmama
Пока
все
так
запутано,
я
не
позволю
стать
мишенью.
Daha
çok
bak
güçlüyüm
ben
sağ
ve
de
sol
kroşem
Rocky
Balboa
Смотри,
я
силен,
мой
правый
и
левый
хук
как
у
Рокки
Бальбоа.
Paralar
yatıyor
bankama,
keşfettin
bizleri
madem
Деньги
лежат
в
моем
банке,
раз
уж
ты
нас
нашла.
Paraları
koyacağım
çantama
geri
dönmemi
bekliyor
ailem
Положу
деньги
в
сумку,
моя
семья
ждет
моего
возвращения.
Bu
ara
konuşur
birileri,
amcık
bak
ağzını
topla!
Сейчас
кто-то
болтает,
сука,
закрой
свой
рот!
Belirle
artık
seviyeni,
kuramazsın
bizle
bir
kontak
Определи
свой
уровень,
с
нами
тебе
контакта
не
найти.
Uçtukça
uçacaksın
yerden
yüksekte
on
kat
Ты
будешь
взлетать
все
выше
и
выше,
в
десять
раз
выше
земли.
Üstüne
devrilir
bir
gün
bak
gittiğin
o
karanlık
yollar
Однажды
на
тебя
обрушатся
те
темные
пути,
по
которым
ты
идешь.
(Gözünü
aç
uyan)
(Открой
глаза,
проснись.)
Sonucu
biliyorsun
dene
dur
Ты
знаешь,
чем
это
кончится,
попробуй,
остановись.
Belli
değil
mi
ki?
Acı
verir
bu
bir
son
Разве
не
ясно?
Это
конец,
он
причинит
боль.
Karanlık
gecelere
beni
sor
Спрашивай
обо
мне
тёмными
ночами.
Düşünüp
taşın
hadi
yola
çık
Подумай
хорошенько
и
отправляйся
в
путь.
Yeniden
geri
dön
ben
yenilmem
Не
возвращайся,
я
не
сдамся.
Uzaklaş
çık
artık
bu
şehirden
Уезжай,
убирайся
из
этого
города.
Sorun
yok
giden
gitsin
yerinden
Все
в
порядке,
пусть
уходящие
уходят.
İsteseydim
çıkardım
en
derinden
Если
бы
захотел,
я
бы
вытащил
тебя
из
самой
глубины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amiral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.