Текст и перевод песни Amiri - Êta Porra! 2.0(19) da Bomboclat
Êta Porra! 2.0(19) da Bomboclat
Êta Porra! 2.0(19) Bomboclat's
Liricamente
eu
sou
tão
caçador
dá
pra
fazer
uma
cama
de
pele
Lyrically
I'm
such
a
hunter
you
can
make
a
fur
bed
E
eu
não
parar
até
o
Ibama
me
rele
And
I
won't
stop
until
Ibama
releases
me
Nem
tudo
pela
fama,
reali-
Not
everything
for
fame,
really-
Ty
show,
mas
a
moda
me
odeia
igual
ama
a
Gisele
Ty
show,
but
fashion
hates
me
as
much
as
it
loves
Gisele
Nóis
não
vai
atolar
na
lama,
Pirelli
We
won't
get
stuck
in
the
mud,
Pirelli
Trouxe
um
dilema,
alguém
me
chama
de
Nelly
I
brought
a
dilemma,
someone
calls
me
Nelly
Sempre
vi
que
aqui
cês
quer
saber
quem
que
é
o
Kendrick
daqui?
I've
always
seen
that
you
guys
want
to
know
who's
the
Kendrick
here?
Não,
sou
o
Amiri
daqui,
dono
da
lírica
que
No,
I'm
the
Amiri
here,
owner
of
the
lyrics
that
Causa
até
piripaque,
aulas
de
Biggie
e
Pac,
pausa
esse
tic
tac
It
even
causes
a
stroke,
lessons
from
Biggie
and
Pac,
pause
this
ticking
Que
é
uma
bomba
relógio
e
manda
pra
longe,
é
pique
Iraque
It's
a
time
bomb
and
sends
it
far
away,
it's
like
Iraq
Pra
lugares
que
eles
não
vão
voltar
To
places
they
won't
go
back
Julius,
todos
lugares
que
eles
vão
eu
vou
tá
Julius,
everywhere
they
go
I'll
be
Então
deixa
eu
chegar
neste
mambo,
A-
So
let
me
get
to
this
mambo,
A-
Miri,
Êta...
não,
pera,
"BOMBOCLAT!"
Miri,
Êta...
no,
wait,
"BOMBOCLAT!"
I'm
on
fyah!
I'm
on
fire!
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
Liricamente
eu
sou
uma
ameaça,
pra
esses
manos
rap
star
reaça
Lyrically
I'm
a
menace,
for
those
rap
star
reaça
dudes
Cês
que
é
boy,
odeia
pobre
e
adora
fazer
graça
You
guys
who
are
boys,
hate
the
poor
and
love
to
make
fun
of
them
Entram
em
cena
mas
vou
fazer
perguntarem
"cadê
a
sa-
They
come
on
the
scene
but
I'm
gonna
make
them
ask
"where's
the
sa-
Ída?",
pois
nóis
arregaça
Ída?",
because
we
will
roll
up
our
sleeves
Fim
do
papo,
fim
de
história,
fim
da
gandaia
End
of
the
story,
end
of
the
game,
end
of
the
party
Personifico
a
minha
tattoo
da
samamb
Aya:
I
personify
my
tattoo
of
the
samamb
Aya:
"Não
tenho
medo
de
vocês"
amigo,
bon
voyage
"I'm
not
afraid
of
you
guys"
my
friend,
bon
voyage
Amiri
rude
bwoy
style,
bun
fyah
Amiri
rude
bwoy
style,
bun
fyah
Não
quebra
minhas
perna
nem
se
eu
for
o
Spider
Don't
break
my
legs
even
if
I'm
Spider
Parar
só
no
dia
que
eu
precisar
de
um
ghost
rider
Stop
only
the
day
I
need
a
ghost
rider
Nunca,
amigo,
eu
nunca
vim
Never,
my
friend,
I
never
came
Fraco,
seria
um
pato
andando
num
patins
Weak,
would
be
a
duck
walking
on
roller
skates
Cê
não
vê
algo
fora
do
comum
assim
You
don't
see
something
out
of
the
ordinary
like
this
Fato,
até
se
eu
empato
é
um
a
um
pra
mim!
Fact,
even
if
I
draw
it's
one
to
one
for
me!
Fim
dos
rap
obsoleto
oco,
por
like
End
of
obsolete
hollow
rap,
for
like
Esse
é
o
resumo
das
ideia,
preto,
no
topo
e
no
mic
That's
the
summary
of
ideas,
black,
on
top
and
on
the
mic
I'm
on
fyah!
I'm
on
fire!
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
Booyaka!
Booyaka,
booyaka!
Booyaka!
Booyaka,
booyaka!
Liricamente
os
fraco
fui
matar,
fui
matar
Lyrically
the
weak
I'm
going
to
kill,
I'm
going
to
kill
Cês
que
é
tudo
boy,
chama
o
Batman
You
guys
who
are
all
boys,
call
Batman
Vim
do
"Rude
Bwoy"
to
a
bad
man
Came
from
"Rude
Bwoy"
to
a
bad
man
Cria
do
KRS
One,
opa
desculpa,
minto
KRS
One's
kid,
oops
sorry,
I'm
lying
Eu
sou
o
primeiro,
segundo,
terceiro,
quarto
e
o
quinto
I'm
the
first,
second,
third,
fourth
and
fifth
Tá
no
meu
DNA
que
traz
riqueza
na
veia
It's
in
my
DNA
that
brings
wealth
in
the
veins
Põe
minhas
rima
em
balança,
dessas
que
pesa
baleia
Put
my
rhymes
on
the
scale,
the
ones
that
weigh
whales
Que
essas
por
presa
tá
feia,
"Hm,
cadê
ele
vulgar?"
That
these
prey
look
ugly,
"Hm,
where
is
he
vulgar?"
Até
sem
palavrões
mando
tomar
naquele
lugar
Even
without
swear
words
I
send
them
to
that
place
Que
o
fato
de
eu
censurar
em
nada
desfez
esse
plano
That
the
fact
that
I
censor
in
no
way
undoes
this
plan
Que
eu
tenho
rimas
pra
dias,
semanas,
meses
e
ÂNUS
That
I
have
rhymes
for
days,
weeks,
months
and
ANUS
Hater
vai
ter
que
se
tornar
um
fã
Hater
will
have
to
become
a
fan
Pagando
um
pau
que
nasce
torto
e
não
endireita
nem
se
cê
dançar
"O
Tchan"
Paying
a
dick
that
is
crooked
and
will
not
straighten
even
if
you
dance
"O
Tchan"
Eu
zero,
reseto
o
game,
cê
não
ganha
Me
zero,
I
reset
the
game,
you
don't
win
Mas
nem
se
você
clonar
um
clã
com
o
Shao
Kahn
But
not
even
if
you
clone
a
clan
with
Shao
Kahn
Falou
merda
e
virou
esterco
no
fim,
asno
You
talked
shit
and
became
shit
in
the
end,
ass
Até
onde
eu
sei
eu
só
perco
pra
mim
mesmo
As
far
as
I
know
I
only
lose
to
myself
I'm
on
fyah!
I'm
on
fire!
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
Bomboclat,
i'm
on
fyah,
bomboclat
i'm
on
fyah
Bomboclat,
I'm
on
fire,
Bomboclat
I'm
on
fire
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
I'm
gonna
murda
yah,
i'm
gonna
murda
yah
I'm
gonna
murder
you,
I'm
gonna
murder
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.