Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
چشمات
مال
من
نیست
و
Deine
Augen
gehören
nicht
mir
نگات
دنبال
من
نیست
و
und
dein
Blick
sucht
nicht
nach
mir
چشات
رو
دزدکی
دیدم
Ich
sah
heimlich
deine
Augen
تو
قهوه
ات
فال
من
نیست
و
in
deinem
Kaffee
ist
mein
Schicksal
nicht
zu
sehen
نمی
دونی
دیگه
حالی
توی
احوال
من
نیست
و
Du
weißt
nicht,
dass
es
mir
nicht
mehr
gut
geht
نمی
دونی
Du
weißt
es
nicht
تو
از
من
دلخوری
اما
این
ها
اشکال
من
نیست
و
Du
bist
sauer
auf
mich,
aber
das
ist
nicht
meine
Schuld
از
اون
وقتی
که
هیچ
گوشی
دیگه
اشغال
من
نیست
و
Seitdem
kein
Telefon
mehr
für
mich
besetzt
ist
نه
تو
، نه
هیچ
کس
دیگه
تو
استقبال
من
نیست
و
weder
du,
noch
jemand
anderes
ist
zu
meinem
Empfang
da
نمی
دونی
Du
weißt
es
nicht
تو
قلب
تو
دیگه
جایی
واسه
امثال
من
نیست
و
In
deinem
Herzen
ist
kein
Platz
mehr
für
Leute
wie
mich
یه
ذره
دلخوشی
حتی
توی
اقبال
من
نیست
و
Es
gibt
nicht
einmal
ein
bisschen
Freude
in
meinem
Schicksal
بهارش
این
جوری
باشه
، نه
امسال
، سال
من
نیست
و
Wenn
der
Frühling
so
ist,
dann
ist
dieses
Jahr
nicht
mein
Jahr
نمی
دونی
، نمی
دونی
، نمی
دونی
Du
weißt
es
nicht,
du
weißt
es
nicht,
du
weißt
es
nicht
تو
چشمات
مال
من
نیست
و
Deine
Augen
gehören
nicht
mir
نگات
دنبال
من
نیست
و
und
dein
Blick
sucht
nicht
nach
mir
چشات
رو
دزدکی
دیدم
Ich
sah
heimlich
deine
Augen
تو
قهوه
ات
فال
من
نیست
و
in
deinem
Kaffee
ist
mein
Schicksal
nicht
zu
sehen
نمی
دونی
دیگه
حالی
توی
احوال
من
نیست
و
Du
weißt
nicht,
dass
es
mir
nicht
mehr
gut
geht
نمی
دونی
Du
weißt
es
nicht
تو
از
من
دلخوری
اما
این
ها
اشکال
من
نیست
و
Du
bist
sauer
auf
mich,
aber
das
ist
nicht
meine
Schuld
از
اون
وقتی
که
هیچ
گوشی
دیگه
اشغال
من
نیست
و
Seitdem
kein
Telefon
mehr
für
mich
besetzt
ist
نه
تو
، نه
هیچ
کس
دیگه
تو
استقبال
من
نیست
و
weder
du,
noch
jemand
anderes
ist
zu
meinem
Empfang
da
نمی
دونی
(نمی
دونی)
Du
weißt
es
nicht
(Du
weißt
es
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.