Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naina O Meri Naina
Augen, O Meine Augen
Tere
liye
saari
umar
jaagu,
Für
dich
bleibe
ich
mein
ganzes
Leben
wach,
Main
toh
yahi
rab
se
duwa
maangu
Und
ich
bete
zu
Gott
nur
darum
Tere
liye
saari
umar
jaagu,
Für
dich
bleibe
ich
mein
ganzes
Leben
wach,
Main
toh
yahi
rab
se
duwa
maangu
Und
ich
bete
zu
Gott
nur
darum
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Naina
o
meri
naina,
Augen,
o
meine
Augen,
Tere
liye
saari
umar
jaagu
Für
dich
bleibe
ich
mein
ganzes
Leben
wach
Main
toh
yahi
rab
se
duwa
maangu
Und
ich
bete
zu
Gott
nur
darum
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Dard
ke
jahar
sabhi
hans
ke
pi
gaya
Allen
Schmerzensgift
trank
ich
lächelnd
Dekha
jo
tujhe
toh
main
mar
ke
ji
gaya
Als
ich
dich
sah,
starb
ich
und
lebte
wieder
auf
Dard
ke
jahar
sabhi
hans
ke
pi
gaya
Allen
Schmerzensgift
trank
ich
lächelnd
Dekha
jo
tujhe
toh
main
mar
ke
ji
gaya
Als
ich
dich
sah,
starb
ich
und
lebte
wieder
auf
Zulf
ko
sanvaar
du,
rup
ko
nikhaar
du
Ich
richte
dein
Haar,
hebe
deine
Schönheit
hervor
Gham
tere
mai
leke
Deine
Sorgen
nehme
ich
Tujhe
de
du
har
khushi
Und
gebe
dir
jede
Freude
Tere
liye
saari
umar
jaagu
Für
dich
bleibe
ich
mein
ganzes
Leben
wach
Main
toh
yahi
rab
se
duwa
maangu
Und
ich
bete
zu
Gott
nur
darum
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Main
yahan
pe
aaya
hoon
bas
tere
liye
Ich
bin
nur
für
dich
hierher
gekommen
Saath
jeene
marne
ke
vaade
ham
kiye
Wir
haben
versprochen,
zusammen
zu
leben
und
zu
sterben
Main
yahan
pe
aaya
hoon
bas
tere
liye
Ich
bin
nur
für
dich
hierher
gekommen
Saath
jeene
marne
ke
vaade
ham
kiye
Wir
haben
versprochen,
zusammen
zu
leben
und
zu
sterben
Honge
kaise
ham
juda,
Wie
könnten
wir
getrennt
werden,
Jaanata
hain
woh
khuda
Das
weiß
Gott
Usaki
nahi
maine
ki
hain
teri
bandagi
Nicht
Ihn,
sondern
dich
habe
ich
angebetet.
Tere
liye
saari
umar
jaagu
Für
dich
bleibe
ich
mein
ganzes
Leben
wach
Main
toh
yahi
rab
se
duwa
maangu
Und
ich
bete
zu
Gott
nur
darum
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naam
tere
likh
de
meri
baaki
zindagi
Möge
er
den
Rest
meines
Lebens
auf
deinen
Namen
schreiben
Naina
o
meri
naina
Augen,
o
meine
Augen
Naina
o
meri
naina.
Augen,
o
meine
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand, Milind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.