Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דברים שלא אמרתי
Dinge, die ich nicht gesagt habe
נולדתי
בארץ
ישראל
ובה
שוכנת
נשמתי
Ich
wurde
in
Israel
geboren
und
dort
wohnt
meine
Seele
שוכנים
בה
נעורי
וילדותי
Dort
wohnen
meine
Jugend
und
meine
Kindheit
בארצו
של
יעקב
של
ישראל
Im
Lande
Jakobs,
Israels
בין
כל
בניו
של
אברהם
Unter
all
den
Söhnen
Abrahams
בן
אהרון
היא
קוראת
לי
Der
Sohn
Aarons,
so
ruft
sie
mich
בן
אהרון
רון
רון
Der
Sohn
Aarons,
Ron
Ron
בת
קול
של
חול
ממרחבי
מדבר
Eine
Stimme
aus
Sand
aus
den
Weiten
der
Wüste
תעודת
הזהות
Der
Personalausweis
(תם
מבינים')
(Versteht
ihr?)
אני
שיש
כל
כך
הרבה
דברים
שלא
אמרתי
Ich,
der
so
viele
Dinge
nicht
gesagt
hat
שברחתי
לעץ
כשעשיתי
משהו
רע
ובאמת
התכוונתי
לא
לחזור
לעולם
Der
auf
einen
Baum
flüchtete,
als
ich
etwas
Schlimmes
tat
und
wirklich
vorhatte,
nie
wieder
zurückzukehren
אני
שיש
לי
עיווית
קטנה
בפנים
בכל
פעם
שאני
רואה
דם
Ich,
der
eine
kleine
Grimasse
im
Gesicht
hat,
jedes
Mal,
wenn
ich
Blut
sehe
אני
שלמדתי
אנגלית
מתכניות
כמו
אריזה
משפחתית
Ich,
der
Englisch
aus
Sendungen
wie
"Full
House"
gelernt
hat
לכן
האנגלית
שלי
תמיד
טיפה
בצחוק
Deshalb
ist
mein
Englisch
immer
ein
bisschen
zum
Lachen
אני
שעכשיו
חייב
להתוודות
Ich,
der
jetzt
gestehen
muss
אני
גנב
העוגיות
Ich
bin
der
Keksdieb
במובן
הכי
הכי
עמוק
Im
allertiefsten
Sinne
אני
שכאן
כי
הסגנון
צריך
פטרון
מראה
לכולם
איך
עושים
את
זה
נכון
Ich,
der
hier
ist,
weil
der
Stil
einen
Mäzen
braucht,
der
allen
zeigt,
wie
man
es
richtig
macht
בעשירון
העליון
של
הפאסון,
(וואלאק)
שורף
הארכיון
Im
obersten
Zehntel
der
Fasson,
(Wallach)
verbrennt
das
Archiv
אני
שבארץ
ישראל
שוכנת
נשמתי
Ich,
in
dessen
Land
Israel
meine
Seele
wohnt
אבל
חלק
קטן
ממנה
נשאר
בלבנון
Aber
ein
kleiner
Teil
davon
blieb
im
Libanon
יותר
מכל
Mehr
als
alles
andere
תמיד
הייתי
הבן
של
אהרון
War
ich
immer
der
Sohn
Aarons
אף
פעם
לא
אמרתי
לאבי
שאני
אוהב
אותו
Ich
habe
meinem
Vater
nie
gesagt,
dass
ich
ihn
liebe
קשה
לומר
את
זה,
אני
עוד
יכול
Es
ist
schwer,
das
zu
sagen,
ich
kann
es
noch
אני
לא
יודע
איך
Ich
weiß
nicht,
wie
אני
ואבי
כוחות
נפרדים
ביקום
Ich
und
mein
Vater
sind
getrennte
Kräfte
im
Universum
אנחנו
אש
ומים
Wir
sind
Feuer
und
Wasser
החריצים
בפניו
של
אבי
הם
Die
Risse
im
Gesicht
meines
Vaters
sind
תעלות
סואץ
קטנות
ועמוקות
Kleine
und
tiefe
Suezkanäle
הן
מפרידות
ביננו
כמו
בין
עבדות
לחירות
Sie
trennen
uns
wie
Sklaverei
und
Freiheit
והוא
מצרים
Und
er
ist
Ägypten
"להיות
קטן",
אבי
נהג
לומר
"Klein
sein",
pflegte
mein
Vater
zu
sagen
להיות
קטן
ללא
תוחלת
Klein
sein
ohne
Zweck
"אפילו
הקוצים
של
הילדות
נראים
מתוקים"
"Sogar
die
Dornen
der
Kindheit
sehen
süß
aus"
ובעיני
אבי
אני
עדיין
ילד
Und
in
den
Augen
meines
Vaters
bin
ich
immer
noch
ein
Kind
אני
עכשיו
עולה
לכיתה
אלף
Ich
komme
jetzt
in
die
erste
Klasse
הוא
לא
מבין
שאני
כבר
לא
קטן
Er
versteht
nicht,
dass
ich
nicht
mehr
klein
bin
אני
לא
מבוגר
Ich
bin
nicht
erwachsen
רק
מבוגר
יותר
Nur
erwachsener
יש
לי
רצונות
מבוגרים
Ich
habe
erwachsenere
Wünsche
מחשבות
מבוגרות
Erwachsenere
Gedanken
וחברים
מבוגרים
יותר
Und
erwachsenere
Freunde
וגם
להם
יש
שאיפות
מבוגרות
Und
auch
sie
haben
erwachsene
Bestrebungen
אכזבות
מבוגרות
ועיניים
אפורות
Erwachsene
Enttäuschungen
und
graue
Augen
להם
אף
פעם
לא
אמרתי
Ihnen
habe
ich
es
nie
gesagt
אז
עכשיו
אני
אומר:
Also
sage
ich
es
jetzt:
לא
הייתם
צריכים
להתבגר
Ihr
hättet
nicht
erwachsen
werden
sollen
אהבתי
את
הילדים
שהייתם
Ich
liebte
die
Kinder,
die
ihr
wart
אתם
היום
מעדיפים
כסף,
נשים,
ילדים
Ihr
bevorzugt
heute
Geld,
Frauen,
Kinder
על
פני
משחקי
מחבואים
ועמודו
Gegenüber
Versteckspielen
und
"O'
স্তম্ভ"
במגרש
המשחקים
Auf
dem
Spielplatz
שהיה,
אגב,
בארץ
ישראל
Der
übrigens
in
Israel
war
העולם
נסחף
לכיוונכם
עם
הבטחות
כבדות
מנשוא
Die
Welt
wurde
zu
euch
hingezogen
mit
unerträglich
schweren
Versprechungen
ואיך
אזכיר
לכם
Und
wie
soll
ich
euch
daran
erinnern
שהאוויר
סמיך
והחלל
עבה
Dass
die
Luft
dick
und
der
Raum
dicht
ist
ארוך
החשק,
קשה
Lang
die
Sehnsucht,
schwer
אני
עצמי
כבר
לא
קטן,
אני
מודה
Ich
selbst
bin
nicht
mehr
klein,
ich
gebe
es
zu
(תכלס)
השתנה
לי
כל
הטעם
בפה
(Tatsächlich)
hat
sich
mein
ganzer
Geschmack
im
Mund
verändert
התרגלתי
לבירה
Ich
habe
mich
an
Bier
gewöhnt
אני
כבר
די
אוהב
קפה
Ich
mag
Kaffee
schon
ziemlich
אוכל
גלידה
בכוס
Esse
Eis
im
Becher
באוטובוס
או
במטוס
Im
Bus
oder
im
Flugzeug
לא
מתעקש
על
החלון
Bestehe
nicht
auf
dem
Fensterplatz
ואם
כבר
כן,
שיסלח
לי
Und
wenn
doch,
möge
man
mir
verzeihen
לפעמים
מוריד
וילון
Manchmal
ziehe
ich
den
Vorhang
zu
לא
קטן
יותר,
שנים
Nicht
mehr
klein,
seit
Jahren
שלא
חידדתי
עפרון
Habe
ich
keinen
Bleistift
gespitzt
מתעניין
בחדשות
Interessiere
mich
für
Nachrichten
טריינינג
ונעלי
ספורט
Trainingsanzug
und
Sportschuhe
לובש
רק
לריצה
Trage
ich
nur
zum
Laufen
מעולם
לא
אמרתי
Ich
habe
meinem
Vater
nie
gesagt
לאבי
שאני
אוהב
אותו
Dass
ich
ihn
liebe
לא
יצא
Es
kam
nicht
heraus
(עכשיו)
אני
יודע
מה
אתם
חושבים
(Jetzt)
weiß
ich,
was
ihr
denkt
תחיה
את
השירה
שלך,
תגיד
את
זה
Lebe
deine
Poesie,
sag
es
אבל
אתם
חושבים
את
זה
רק
כי
אתם
יודעים
שתמותו
יום
אחד
Aber
ihr
denkt
das
nur,
weil
ihr
wisst,
dass
ihr
eines
Tages
sterben
werdet
בעוד
אני
אחיה
לנצח
Während
ich
ewig
leben
werde
זו
הקללה
שלי
Das
ist
mein
Fluch
אני
אף
פעם
לא
אמות
Ich
werde
niemals
sterben
לא
אני
לא
בנו
של
אהרון
Nein,
ich
bin
nicht
der
Sohn
Aarons
כולכם
סופרים
לאחור
Ihr
alle
zählt
rückwärts
כולכם
דמויות
בהצגה
הזאת
Ihr
alle
seid
Figuren
in
diesem
Stück
בסוף
ירד
מסך
ותעלמו
אל
הקלעים
Am
Ende
fällt
der
Vorhang
und
ihr
verschwindet
hinter
die
Kulissen
כולכם
גיבורים
Ihr
alle
seid
Helden
של
מילים
אחרונות
Letzter
Worte
קל
לומר
את
האמת
ואז
למות
Es
ist
leicht,
die
Wahrheit
zu
sagen
und
dann
zu
sterben
אך
השחקן
ממשיך
לחיות
Aber
der
Schauspieler
lebt
weiter
מה
אתם
מבינים,
נבלות?
Was
versteht
ihr
schon,
Schurken?
מה
"קדימה"?
Was
"Komm
schon"?
החריצים
בפניו
של
אבי
Die
Risse
im
Gesicht
meines
Vaters
הן
תעלות
קטנות
ועמוקות
Sind
kleine
und
tiefe
Kanäle
העיניים
הן
הים
Die
Augen
sind
das
Meer
כזה
שכל
הנחלים
אליו
Eines,
zu
dem
alle
Flüsse
fließen
ולכן
דמעותיו
של
אבי
Und
deshalb
fließen
die
Tränen
meines
Vaters
"אפילו
הקוצים
של
הילדות
נראים
מתוקים"
"Sogar
die
Dornen
der
Kindheit
sehen
süß
aus"
להיות
קטן
להיות
קטן
Klein
sein,
klein
sein
ליד
המיטה
הקטנה
Neben
dem
kleinen
Bett
בחדר
הקטן
Im
kleinen
Zimmer
ליד
בנו
הקטן
הישן
Neben
seinem
kleinen
schlafenden
Sohn
עם
התכוונות
קטנה
Mit
kleiner
Absicht
כך
בשעות
הקטנות
So
in
den
kleinen
Stunden
כך
בקול
קטן
So
mit
kleiner
Stimme
כך
כשראשו
על
המזרן
So
mit
seinem
Kopf
auf
der
Matratze
כך
ליטף
את
בנו
So
streichelte
er
seinen
Sohn
וחזר
להיות
קטן
Und
wurde
wieder
klein
ראיתי
פעם
ברית
מילה
Ich
sah
einmal
eine
Beschneidung
הראש
האדום
הקטן
Der
kleine
rote
Kopf
וברגע
אחד
הבנתי
Und
in
einem
Moment
verstand
ich
מה
זה
אבא
Was
ein
Vater
ist
מה
זה
ילד
Was
ein
Kind
ist
מה
זה
הורות
Was
Elternschaft
ist
מה
זה
לצרוח
בכל
הכח
Was
es
heißt,
aus
voller
Kraft
zu
schreien
ומה
זה
אף
פעם
לא
למות
Und
was
es
heißt,
niemals
zu
sterben
אני
נשבע
ברגע
אחד
הבנתי
מה
כל
זה
אומר
Ich
schwöre,
in
einem
Moment
verstand
ich,
was
das
alles
bedeutet
מעולם
לא
אמרתי
לאבי
שאני
אוהב
אותו
Ich
habe
meinem
Vater
nie
gesagt,
dass
ich
ihn
liebe
ולאחרונה
Und
in
letzter
Zeit
אני
אוהב
אותו
Liebe
ich
ihn
אני
שהפסקתי
ללמוד
פסנתר
Ich,
der
aufgehört
hat,
Klavier
zu
lernen
שהתחלתי
לארגן
תחרויות
שירה
והפסקתי
להבין
למה
Der
angefangen
hat,
Poesiewettbewerbe
zu
organisieren
und
aufgehört
hat
zu
verstehen,
warum
שהפסקתי
לדבר
עם
אלוהים
והתחלתי
לדבר
על
קארמה
Der
aufgehört
hat,
mit
Gott
zu
sprechen
und
angefangen
hat,
über
Karma
zu
sprechen
שהתחלתי
לקרוא
עליו
הפסקתי
לפגוש
אותו
Der
angefangen
hat,
über
ihn
zu
lesen,
aufgehört
hat,
ihn
zu
treffen
הפסקתי
לנסות
להבין
את
העולם
והתחלתי
לנסות
לכבוש
אותו
Aufgehört
hat,
zu
versuchen,
die
Welt
zu
verstehen,
und
angefangen
hat,
zu
versuchen,
sie
zu
erobern
הפסקתי
לחפש
צדק
והתחלתי
לחפש
הצדקה
Aufgehört
hat,
Gerechtigkeit
zu
suchen,
und
angefangen
hat,
Rechtfertigung
zu
suchen
מעולם
לא
הפסקתי
להיות
בנו
של
אבי
Ich
habe
nie
aufgehört,
der
Sohn
meines
Vaters
zu
sein
ולכן
המלחמה
Und
deshalb
hat
der
Krieg
מעולם
לא
פסקה
Nie
aufgehört
כל
עוד
אנחנו
בני
אבותינו
המלחמה
לא
תפסק
Solange
wir
die
Söhne
unserer
Väter
sind,
wird
der
Krieg
nicht
aufhören
כל
עוד
הדם
בעורקינו
המלחמה
לא
תיפסק
Solange
das
Blut
in
unseren
Adern
ist,
wird
der
Krieg
nicht
aufhören
המלחמה
היא
אנחנו
Der
Krieg
sind
wir
אנחנו
המלחמה
Wir
sind
der
Krieg
והיא
לעולם
לא
תפסק
Und
er
wird
niemals
aufhören
גם
אם
אנחנו
Auch
wenn
wir
הדור
הצוחק
Die
lachende
Generation
sind
הבן
של
דור
המסרק
Der
Sohn
der
Generation
des
Kamms
הדור
שצועק
Die
Generation,
die
schreit
על
כל
דבר
ושום
דבר
Über
alles
und
nichts
כי
מה
בעצם
עוד
נשאר
Denn
was
bleibt
eigentlich
noch
הרי
אנחנו
הדור
שלא
ידע
Denn
wir
sind
die
Generation,
die
nicht
kannte
בגד
בנו
הזמן
Die
Zeit
hat
uns
betrogen
ואולי
אנחנו
אוהבים
את
אבותינו
Und
vielleicht
lieben
wir
unsere
Väter
ורק
ממש
לא
יודעים
איך
להגיד
את
זה
Und
wissen
nur
wirklich
nicht,
wie
wir
es
sagen
sollen
אני
כבר
לא
קטן
Ich
bin
nicht
mehr
klein
עורי
התקמט
Meine
Haut
ist
faltig
geworden
שערי
התמעט
Mein
Haar
ist
weniger
geworden
ועיני
העמיקו
Und
meine
Augen
sind
tiefer
geworden
ואיכשהו
נדמה
לי
Und
irgendwie
scheint
es
mir
שאני
יפה
יותר
Dass
ich
schöner
bin
ואם
אני
מעין
דימוי
לעם
הזה
Und
wenn
ich
eine
Art
Bild
für
dieses
Volk
bin
אני-אנחנו
ולהיפך
Ich-wir
und
umgekehrt
אולי
גם
הוא
Vielleicht
ist
er
es
auch
שלא
תאבד
לי
אהבת
אבי
Dass
mir
die
Liebe
meines
Vaters
nicht
verloren
geht
עם
השתנות
הטעם
בפה
Mit
der
Veränderung
des
Geschmacks
in
meinem
Mund
ויש
לי
עוד
עיוות
קטן
בפנים
בכל
פעם
שאני
רואה
דם
Und
ich
habe
immer
noch
eine
kleine
Grimasse
im
Gesicht,
jedes
Mal,
wenn
ich
Blut
sehe
לא
אאבד
את
העיוות
הזה
Diese
Grimasse
niemals
verliere
אני
שרק
כשכולם
שקעו,
זרחתי
Ich,
der
erst
erstrahlte,
als
alle
versanken
וכשכולם
נלחמו,
לי
גנבו
את
הנשק
Und
als
alle
kämpften,
wurde
mir
meine
Waffe
gestohlen
כמה
האוויר
סמיך,
אלי
Wie
dick
die
Luft
ist,
meine
Liebe,
כמה
החלל
עבה
Wie
dicht
der
Raum
כמה
ארוך
החשק
Wie
lang
die
Sehnsucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אולמן עמית
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.