Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Well
I've
never
seen
us
act
like
this
Nun,
ich
habe
uns
nie
so
handeln
sehen
Our
only
hope
is
the
minds
of
kids
Unsere
einzige
Hoffnung
sind
die
Köpfe
der
Kinder
And
they'll
show
us
a
thing
or
two
Und
sie
werden
uns
ein
oder
zwei
Dinge
zeigen
Our
only
weapons
are
the
guns
of
youth
Unsere
einzigen
Waffen
sind
die
Gewehre
der
Jugend
It's
only
time
before
they
tighten
the
noose
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
sie
die
Schlinge
enger
ziehen
And
then
the
hunt
will
be
on
for
you
Und
dann
wird
die
Jagd
auf
dich
eröffnet
sein
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same...
no
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe...
nein
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Like
the
smallest
bee
packs
a
sting
Wie
die
kleinste
Biene
einen
Stich
versetzt
Like
a
pawn
checkmates
a
King
Wie
ein
Bauer
einen
König
schachmatt
setzt
We'll
attack
at
the
crack
of
dawn
Werden
wir
im
Morgengrauen
angreifen
Build
a
ladder
if
there's
a
wall
Baue
eine
Leiter,
wenn
da
eine
Mauer
ist
Don't
be
afraid
to
slip
and
fall
Hab
keine
Angst,
meine
Süße,
zu
rutschen
und
zu
fallen
Speak
for
yourself
or
they'll
speak
for
you
Sprich
für
dich
selbst,
oder
sie
werden
für
dich
sprechen
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same...
no
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe...
nein
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same...
no!
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe...
nein!
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Like
a
fire
Wie
ein
Feuer
Don't
need
water
Braucht
kein
Wasser
Like
a
jury
Wie
eine
Jury
Needs
a
liar
Einen
Lügner
braucht
Like
a
riot
Wie
ein
Aufstand
Don't
need
order
Braucht
keine
Ordnung
Like
a
madman
Wie
ein
Verrückter
Needs
a
martyr
Einen
Märtyrer
braucht
We
don't
need
them
Wir
brauchen
sie
nicht
We
all
need
them
Wir
alle
brauchen
sie
We
don't
need
them
Wir
brauchen
sie
nicht
We
all
need
them
Wir
alle
brauchen
sie
We
don't
need
them
Wir
brauchen
sie
nicht
We
all
need
them
Wir
alle
brauchen
sie
We
don't
need
them
Wir
brauchen
sie
nicht
We
all
need
them
Wir
alle
brauchen
sie
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
Cast
off
the
crutch
that
kills
the
pain
Wirf
die
Krücke
weg,
die
den
Schmerz
betäubt
(We
don't
need
them,
we
don't
need
them)
(Wir
brauchen
sie
nicht,
wir
brauchen
sie
nicht)
The
Red
Flag
waving
never
meant
the
same
Die
Rote
Flagge,
die
weht,
bedeutete
nie
dasselbe
(We
don't
need
them,
we
don't
need
them)
(Wir
brauchen
sie
nicht,
wir
brauchen
sie
nicht)
The
kids
of
tomorrow
don't
need
today
Die
Kinder
von
morgen
brauchen
das
Heute
nicht
(We
don't
need
them,
we
don't
need
them)
(Wir
brauchen
sie
nicht,
wir
brauchen
sie
nicht)
When
they
live
in
the
sins
of
yesterday
Wenn
sie
in
den
Sünden
von
gestern
leben
(We
don't
need
them,
we
don't
need
them)
(Wir
brauchen
sie
nicht,
wir
brauchen
sie
nicht)
We
don't
need
them!
Wir
brauchen
sie
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Ronson, Beverley Smith, Guy Chambers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.