Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tauba Qabool Ho Meri
Meine Reue möge angenommen werden
Ya
Rabana
ir
humlana.
Ya
Rabana
ir
humlana.
Oh
unser
Herr,
trage
uns.
Oh
unser
Herr,
trage
uns.
Ya
Rab-e-zuljalal
Karam
ka
Nazool
Ho.
Oh
Herr
der
Majestät,
möge
Barmherzigkeit
herabkommen.
Toubah
qabool
ho.
Mari
tobah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Ya
Rab-e-zuljalal
Karam
ka
Nazool
Ho.
Oh
Herr
der
Majestät,
möge
Barmherzigkeit
herabkommen.
Toubah
qabool
ho.
Mari
tobah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Ba
chashm-e-
tar
hon
daste
dua
aye
mare
khuda.
Mit
tränennassen
Augen
hebe
ich
flehend
meine
Hände
zu
dir,
mein
Gott.
Barey
gunahon
se
hon
nidamat
ma
mubtala.
Bei
großen
Sünden
bin
ich
voller
Reue
und
Niedergeschlagenheit.
Tujh
ko
Rasool-e-pak
ka
data
hon
wasata.
Ich
nehme
deinen
gereinigten
Gesandten
als
Fürsprecher.
Rehman
ha
tu
bakhash
daye
ya
Rab
mari
Khata.
Erbarmer,
vergib,
o
Herr,
meine
Schuld.
Ab
darguzar
khata
mari
har
ek
bool
ho.
Möge
nun
jede
meiner
falschen
Aussagen
verziehen
sein.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Gafil
raha
hamesha
ahkam
se
tere.
Immer
war
ich
achtlos
gegenüber
deinen
Geboten.
Ma
zindagi
ma
hon
kam
karta
raha
borey.
Im
Leben
tat
ich
stets
Böses
und
Sündhaftes.
Mujhrim
hon
per
bhi
tere
karam
ka
ha
assara.
Schuldig
bin
ich,
doch
ich
vertraue
auf
deine
Gnade.
Tere
siwa
nahi
ha
koi
dosara
mara.
Außer
dir
habe
ich
keinen
anderen.
Daaman
ma
mare
saadqa-e-
bi
bi
batoul
ho.
Im
Schutze
deines
Gewandes
sei
das
Verdienst
der
Bibi
Fatima.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Tu
saahib-e-ahsaan
ha
. tu
qaziy-e-hajaat.
Du
bist
Herr
der
Gunst,
du
erfüllst
die
Bedürfnisse.
Tujh
ko
khabar
ha
mujh
se
ziyada
mare
halaat.
Du
kennst
meinen
Zustand
besser
als
ich
selbst.
Manjdar
ma
Kashti
ha
mari
touti
ha
patwaar.
Im
Ozean
bin
ich
ein
Schiff,
zersplittert
sind
meine
Ruder.
Ha
sabar
–oh-tahammol
ke
sabhi
band
bi
nadaar.
Alle
Schätze
an
Geduld
und
Ausdauer
sind
versiegt.
Pas
murda
mari
baakhat
ka
sar
saabz
pool
ho.
Daher
lass
mein
Schicksal
neu
erblühen
wie
grünes
Gras.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Bad
hon
bora
mana
bohat
hon
gunahagar
Böse
bin
ich,
ein
übler
Sünder,
voller
Verfehlungen.
Kerta
ha
darguzar
tu
khataaon
ko
kirtighar.
Du
aber
vergibst
den
Fehlern
der
Sündigen.
Tu
khaliq-o-bari
ha.
Tu
hi
bakhshene
wala.
Du
bist
Schöpfer
und
Bildner,
du
bist
der
Vergebende.
Rehbar
ha
tuhi
acha
bora
jane
wala.
Du
bist
Führer,
der
Gutes
und
Böses
kennt.
Har
hukoom
tera
mare
ammal
ka
uosool
ho.
Jedes
deiner
Gebote
ist
die
Grundlage
meines
Handelns.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
ke
sadqey
waste
ab
Baab
khol
deye.
Um
der
Reue
willen,
öffne
nun
die
Tore.
Loutfo
karaam
ke
palharey
me
ammal
tuol
dey.
Lass
die
Regenschauer
deiner
Gunst
und
Großzügigkeit
niedergehen.
Kerdey
reham
tu
apni
rahemi
ke
wastey.
Zeig
Barmherzigkeit
um
deiner
eigenen
Gnade
willen.
Hum
per
ho
karam
apne
karemi
ke
wastey.
Sei
gnädig
zu
uns
um
deiner
Freigiebigkeit
willen.
Dil
me
ho
teri
joustujoh
ishqe
rasool
ho
.
In
meinem
Herzen
sei
das
Streben
nach
der
Liebe
des
Gesandten.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Masroof
raat
din
raha
duniya
ke
kam
me.
Tagein,
tagaus
war
ich
mit
weltlichen
Aufgaben
beschäftigt.
Ker
paya
na
tameez
halal
–o-
haraam
me.
Nicht
unterscheiden
konnte
ich
zwischen
Erlaubtem
und
Verbotenem.
Husene
ammal
se
ha
khali
ha
ammal
ki
kitaab
.
Leer
ist
mein
Buch
der
Taten
von
rechtschaffenen
Werken.
Ankhoon
me
istaraab
ha
gaham
dil
ma
be
hisaab.
In
den
Augen
ist
Verwirrung,
im
Herzen
ohne
Maß
Kummer.
Rahoon
se
mari
saaf
qasafat
ki
dohol
ho.
Möge
mein
Weg
gereinigt
sein
von
Schrecken
des
Verderbens.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Toubah
qabool
ho.
Reue
möge
angenommen
werden.
Mari
tobah
qabool
ho.
Meine
Reue
möge
angenommen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amjad Ghulam Fareed Sabri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.