Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağla Kız Ağla
Weine Mädchen Weine
(Ağla
kız
ağla)
(Weine
Mädchen
weine)
(Ağla
kız
ağla)
(Weine
Mädchen
weine)
(Ağla
kız
ağla)
(Weine
Mädchen
weine)
Bıktım
sevilmemekten
Ich
habe
es
satt,
nicht
geliebt
zu
werden
Terk
edilmekten,
kullanılmaktan
Verlassen
zu
werden,
ausgenutzt
zu
werden
Ya
şimdi
bu
ne
demek
Was
soll
das
jetzt
heißen
Benim
bu
kırgınlık,
çok
derinlerden
Diese
meine
Verletztheit,
sie
kommt
von
tief
innen
Git
başkalarına
bak
ben
Geh,
such
dir
andere,
während
ich
Senin
peşindeyken
Dir
nachgelaufen
bin
Ölmedim
daha
vur
Ich
bin
nicht
gestorben,
schlag
noch
mehr
zu
Kalmadı
ki
gururum
Ich
habe
keine
Ehre
mehr
Ağla
git
bu
huzurlu
Weine,
geh,
das
ist
friedlich
Ezilmek
budur
So
erniedrigt
zu
werden
Senden
birtek
birşey
istiyorum
Ich
will
nur
eines
von
dir
Geriye
ver
o
da
benim
onurum
Gib
mir
meine
Würde
zurück
Sönmedi
hala,
ağla
kız
ağla
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen,
weine
Mädchen
weine
Kapanmayan
yara
Die
Wunde,
die
sich
nicht
schließt
Bu
acı,
bu
cefa
Dieser
Schmerz,
dieses
Leid
Sönmedi
hala,
sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen,
immer
noch
nicht
erloschen
Ağla
kız
ağla
Weine
Mädchen
weine
Kapanmayan
yara
Die
Wunde,
die
sich
nicht
schließt
Bu
acı,
bu
cefa
Dieser
Schmerz,
dieses
Leid
Sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen
Hayatımı
mahvettim
Ich
habe
mein
Leben
ruiniert
Ben
kendim
kaybettim
Ich
habe
selbst
verloren
Sen
beni
ziyan
ettin
Du
hast
mich
zugrunde
gerichtet
Ne
çok
şey
hazmettim
Wie
viel
ich
ertragen
habe
Kahretsin
kahrettin
Verdammt,
du
hast
mich
verdammt
Sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen
Ağla
kız
ağla
Weine
Mädchen
weine
Kapanmayan
yara
Die
Wunde,
die
sich
nicht
schließt
Bu
acı,
bu
cefa
Dieser
Schmerz,
dieses
Leid
Sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen
Sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen
Ağla
kız
ağla
Weine
Mädchen
weine
Kapanmayan
yara
Die
Wunde,
die
sich
nicht
schließt
Bu
acı,
bu
cefa
Dieser
Schmerz,
dieses
Leid
Sönmedi
hala
Es
ist
immer
noch
nicht
erloschen
(Sönmedi
hala-a-a-a)
(Immer
noch
nicht
erloschen-n-n-n)
(Ağla
kız
ağla-a-a-a)
(Weine
Mädchen
weine-e-e-e)
(Kapanmayan
yara)
(Die
Wunde,
die
sich
nicht
schließt)
(Bu
acı
bu
cefa)
(Dieser
Schmerz,
dieses
Leid)
(Sönmedi
hala-a-a-a)
(Immer
noch
nicht
erloschen-n-n-n)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Mohammed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.